Translation of "Gedanken schweifen lassen" in English

Wir Menschen haben die einzigartige Fähigkeit, unsere Gedanken schweifen zu lassen.
As human beings, we have this unique ability to have our minds stray away from the present.
TED2020 v1

Sie können die Gedanken schweifen lassen, allein oder im Gespräch mit anderen.
This is where you can let your mind wander, alone or talking to others.
ParaCrawl v7.1

Auf Wanderungen durch die alpine Natur können Sie Ihre Gedanken schweifen lassen und neue Energie tanken.
During hikes through the alpine nature, you can let your thoughts wander and recharge your batteries.
ParaCrawl v7.1

Mit Stockers exklusiven Anwendungen und Packages können Sie sich optimal entspannen und Ihre Gedanken schweifen lassen.
The Stocker Alpine Hotel’s exclusive treatments and packages are the best way for you to relax and let your mind wander.
ParaCrawl v7.1

Mit Infrarot-Kraftplätzen, edlen Ruhebereichen und viel Platz, um die Gedanken schweifen zu lassen.
Featuring infra-red regeneration stations, stylish quiet zones and lots of space to let your mind wander.
ParaCrawl v7.1

Und bei den Management-Meetings und wenn man so ein "Strategy Meeting" hat, wo man mal die Gedanken frei schweifen lassen kann, nachhaltig die Zukunft und so weiter beleuchtet, oder bei diesen Psycholehrgängen über emotionale Intelligenz, und was man so alles machen muss im normalen Leben, dann wird das immer rechts gesagt,
And in the management meetings, or 'strategy meetings', where you can let your thoughts and ideas roam, think about a sustainable future and so on; or at those psychological seminars where you talk about emotional intelligence and what you have to do in normal life they always say that stuff here on the right,
QED v2.0a

Aber während des Tages kann man seine Gedanken schweifen lassen - und plötzlich fängt man eine Idee.
But can let your mind wander during the day - and suddenly you catch an idea.
ParaCrawl v7.1

Zum Nachdenken gehe ich gerne ans Main-Ufer, hier kann man sich auf eine Bank setzen und mit Blick auf die Skyline und den Main die Gedanken schweifen lassen.
To reflect on my thoughts I like to go to the Main River where I can sit on a bench with a view of the skyline and the Main, and let my thoughts wander.
ParaCrawl v7.1

Neben der reichen Geschichte, die auch das traurige Kapitel der Ausbeutung der indigenen Bevölkerung zur Zeit der spanischen Besatzung umfasst, vor allem noch hautnah zu spüren in Potosi, bietet das Land viel Platz und Raum um die Gedanken schweifen zu lassen.
Besides the rich history that includes the sad tale of exploitation of the indigenous population at the time of the Spanish occupation, especially feel close to Potosi still, the country offers plenty of space and room to let the mind wander. The endless sky, the clear, cold air, and friendly people remain always positive memories for me.
ParaCrawl v7.1

Ein gutes Buch lesen, Musik hören oder sich einfach nur entspannen, die Gedanken schweifen lassen, Sonne tanken und das Urlaubsgefühl so richtig genießen...
Read a good book, listen to music or just relax, let your mind wander, soak up the sun and really enjoy that holiday feeling...
ParaCrawl v7.1

Wir haben viele Stunden einfach nur in der Hängematte oder den Liegestühlen unter den Olivenbäumen verbracht und haben die Blicke und Gedanken schweifen lassen.
We spent many hours simply in the hammock or the loungers under the olive trees and let the looks and thoughts wander.
ParaCrawl v7.1

Doch Ich segne alle, die ihre Gedanken schweifen lassen in das geistige Reich, denn nur dann kann ihnen Wahrheit werden, so sie diese ernstlich begehren.
But I bless everyone who let their thoughts wander into the spiritual kingdom because only then truth can be theirs when they desire this earnestly.
ParaCrawl v7.1

Auf einem Daybed darf man auch bei Tag ruhen, schlafen, lesen oder die Gedanken schweifen lassen.
Rest, nap, read or let your thoughts wander during the day – on a daybed.
ParaCrawl v7.1

Und so spaziere ich in Berlin herum, und im Gegensatz zu London kannst du deine Gedanken schweifen lassen.
So I walk around Berlin and, in contrast to London say, you can let your thoughts go.
ParaCrawl v7.1

Der perfekte Ort, um die Gedanken schweifen zu lassen, nach aufregenden Tages-Touren einfach nur auf der Terrasse oder dem Sofa zu relaxen, viele Bücher zu lesen oder sogar eines zu schreiben.
The perfect place to let your mind wander, after exciting day trips simply relax on the terrace or the sofa, read many books or even write one.
ParaCrawl v7.1

Ein Moment der Stille, achtsam die innere Ruhe genießen, die Gedanken schweifen lassen und wieder bei uns ankommen.
A moment of silence, mindfully enjoying the inner peace, let your thoughts drift and return.
ParaCrawl v7.1

Ideal, um die Gedanken schweifen zu lassen und uns von seiner Leidenschaft für seine Arbeit zu erzählen.
Ideal to let your thoughts wander and for him to tell us about his passion for his work.
ParaCrawl v7.1

Meine Gedanken schweifen und ich lassen es geschehen, tun Sie es mir doch einfach nach und lassen Sie es zu, dass meine Werke auch Sie berühren.
My mind starts to wander and I let it happen and I want you to follow in my steps so that my works can touch you deeply.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel: Die Gedanken schweifen lassen, Vögel beobachten (oder auch Menschen, Wolken, Blätter im Wind…), ein Lied summen oder auch: Mandalas zeichnen.
For example: Letting our thoughts wander, watch birds (or people, clouds, leaves in the wind...), hum a song or: draw mandalas.
ParaCrawl v7.1

Ein toller Nebeneffekt ist, dass Kinder nach einem aufgeladenen Tag voller Eindrücke ihre Gedanken schweifen lassen und beim Ausmalen in Malbildern Ruhe finden.
A great side effect is that after a busy day full of impressions children let their thoughts wander and find peace in painting pictures.
ParaCrawl v7.1

Unterwegs als Erwartungsreisender D as bequeme Dahingleiten in komfortablen Großraumlimousinen mit Chauffeur erlaubt, Blicke und Gedanken schweifen zu lassen und die Sinne ganz auf die neuen Erfahrungen zu richten.
G liding smoothly in a chauffeur-driven, comfortable and spacious multi-purpose-vehicle allows you to direct all senses to the new experiences, letting mind and glances wander.
ParaCrawl v7.1

Es kann besser sein, deine Gedanken schweifen zu lassen, als sie anzuhalten, indem du zu einer Antwort kommst.
It can be better to let your thoughts wander than to stop them by coming up with an answer.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten die emotionale Wärme des Kamins genießen, das Flammenspiel des Feuers beobachten und die Gedanken schweifen lassen.
We invite you to feel the emotional warmth of a fireplace. Watch the flickering flames and let your thoughts wander.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Teil ihres Systems und betrachten sein Funktionieren, das Ganze ist eher eine Augenweide und ein Ort, um Gedanken schweifen zu lassen, als die Produktionsstätte irgend eines nützlichen Artikels.
Made a part of her system, we consider its function, which is more a place for the eyes to linger and a terrain for the mind to wander than a means for the manufacture of any useful product.
ParaCrawl v7.1