Übersetzung für "Gase entstehen" in Englisch

Bei vielen elektrolytischen Bad-Prozessen entstehen Gase.
Gases are formed in many electrolytic bath processes.
EuroPat v2

Bei der Elektrolysereaktion in der Metall-Luft-Batterie können Gase entstehen, insbesondere Wasserstoff.
During the electrolysis reaction in the metal-air battery, gases can be generated, in particular hydrogen.
EuroPat v2

Während des Herstellungsprozesses entstehen Gase, die nicht gesund sind.
Gases that are unhealthy develop during the manufacturing process.
ParaCrawl v7.1

Wenn Gase entstehen ist jeder unmittelbar gefährdet.
If gases develop everyone is immediately endangered.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wird ein Tanklager für die Gase entstehen.
It is also building a tank farm to store the gases.
ParaCrawl v7.1

Geringere Explosionsgefahren, weil kein Kohlenmonoxid oder andere brennbare Gase entstehen.
No explosion hazard, because the process generates neither carbon monoxide nor other flammable gases.
ParaCrawl v7.1

Bei der Zündung selbst können schlagartig explosionsfähige Gase entstehen.
On ignition itself explosive gases can be very suddenly produced.
ParaCrawl v7.1

Hierbei entstehen Gase, die für Blähungen und ein aufgeblähtes Gefühl sorgen.
This will create gases that cause flatulence and a bloated feeling.
ParaCrawl v7.1

Bei vielen Prozessen entstehen Gase bzw. Gasgemische, die aufgrund ihrer Zusammensetzung explosibel sind.
In many processes gases or gas mixtures are formed that are explosive due to their composition.
EuroPat v2

Anschließend wird mit Natronlauge alkalisch gemacht und Wasserstoffperoxid zugegeben, wobei nitrose Gase entstehen.
Then the solution is made alkaline with sodium hydroxide, and hydrogen peroxide is added, whereupon nitrous gases form.
EuroPat v2

Durch elektrische Aktivierung mittels des Auslösers 10 wird der Gasgenerator aktiviert, so dass Gase entstehen.
In the event of an electric activation by the trigger 10, the hybrid gas generator 3 is activated to develop gases.
EuroPat v2

Kohlendioxid verfängt sich in den Bläschen und diese lassen dadurch Gase im Magen entstehen.
Carbon dioxide gets trapped in the bubbles and these go on to create gas in the stomach.
ParaCrawl v7.1

Erstens enthält die Spritzgussmasse keine Halogene, sodass im Brandfall keine korrosiven Gase entstehen können.
First, the injection molding material contains no halogens, so that no corrosive gases can form in the event of a fire.
EuroPat v2

Sie leiten Gase ab, die entstehen, wenn sich die Elektronik im Gehäuse erhitzt.
They release gases that form when electronics within the enclosure heat up.
ParaCrawl v7.1

Im Hefe- und auch im Sauerteig findet eine Gärung statt, bei der Gase entstehen.
In yeast and in sour dough, fermentation takes place and produces gases.
ParaCrawl v7.1

Verbrennung von Brennstoffen, wenn dabei keine heißen Gase entstehen, die in direkten Kontakt mit dem Abfall kommen.
This may be covered by the BAT conclusions for non-ferrous metals industries (NFM), the BAT conclusions for iron and steel production (IS), and/or the BAT conclusions for the smitheries and foundries industry (SF).
DGT v2019

Mit ebendiesem Produkt kann man das vorliegende Problem konkret illustrieren, indem man beispielsweise den Weg der Verpackung einer Tafel Schokolade vom Mülleimer zur Verbrennungsanlage verfolgt und dabei feststellt, daß bei der Verbrennung der Aluminiumfolie giftige Gase entstehen.
This provides an ideal way of illustrating this issue by looking, for example, at the journey of the packaging of a chocolate bar from the dustbin to the incineration plant. From this we can see that the combustion of the aluminium foil produces toxic gases.
Europarl v8

Die erzeugten Ionen reagieren dann offenbar chemisch mit der zu ätzenden Oberfläche, wobei unterschiedliche Gase als Reaktionsprodukt entstehen.
The disassociated ions apparently then chemically interact with the surface to be etched producing various gases as a reaction product.
EuroPat v2

Die Nachteile dieser Verfahrensweise ist darin zu sehen, daß einerseits nitrose Gase entstehen, die in weiteren Verfahrensschritten beseitigt werden müssen und andererseits NB 3 gebildet wird, das in der salpetersauren Lösung zu NH 4 NO 3 (AN) gebunden wird.
The drawbacks of these processes are that, on the one hand, nitrous gases are produced which must be removed in further process steps and, on the other hand, NH3 is formed which is bound in the nitric acid solution to ammonium nitrate NH4 NO3 (hereinafter referred to as AN).
EuroPat v2

Durch die vier hintereinandergeschalteten Zerkleinerungsstufen wird diese Schlacke so gebrochen, daß bei der Zerkleinerung keine toxischen Gase entstehen und das metallische Aluminium nicht zerkleinert, sondern nur teilweise verformt und in jeder Stufe abgetrennt wird.
In the four consecutive disintegrating stages the slag is crushed without a formation of toxic gases and the metallic aluminum is not disintegrated but is only partly deformed and is removed in each stage.
EuroPat v2

Die Gase, die dabei entstehen, entweichen über eine Leitung 22, ein geöffnetes Ventil 23 und eine Leitung 24, durch die sie in einen Kondensator 25 gelangen, welcher mittels eines durchfließenden Kühlmediums 26 gekühlt wird.
Gases which develop as a result of heating of the charge in the sealed vessel 1 escape via conduit 22, an open valve 23 and a conduit 24 which discharges the gases into a condenser 25.
EuroPat v2

Die Erfindung vermittelt den Vorteil, dass zum Anzünden der in der Packung enthaltenen Zigaretten dieselben nicht jeweils nach dem Herausziehen aus der Packung wieder in eine gesonderte Glühzündeinrichtung eingeführt werden müssen und dass beim Anzünden keine Gase entstehen, welche den Geschmack beeinträchtigen können, was in der Regel bei den bekannten Zigarettenpackungen mit Reibzündeinrichtung der Fall ist.
The invention offers the advantage that in order to light the cigarettes contained in the packet, it is not necessary after pulling them out of the packet to again push them into a separate lighter, and that during the lighting no gases occur which could have an adverse effect on the taste, which as a rule is the case with the known cigarette packets with friction lighter.
EuroPat v2

Das erfindungsgemässe Verfahren arbeitet jedoch auch mit vergleichsweise kleinen und kleinsten Mengen Trägergas und auch in dem Fall, wenn neben den dampfförmigen Schwermetallverbindungen in der Schmelze keine weiteren Dämpfe oder Gase entstehen.
However, the process according to the invention functions also with comparatively small and very small quantities of carrier gas and even in the case where no further vapors or gases are formed in the melt in addition to the vaporous heavy metal compounds.
EuroPat v2

Es kann nun vorkommen, daß durch irgendwelche physikalischen oder chemischen Einflüsse im Innern des Behälters, beispielsweise durch gebildete Gase, ein Überdruck entstehen kann.
Under these conditions, it may happen that excessive pressure is generated inside the container by some physical or chemical processes taking place inside the container, such as by developing gases.
EuroPat v2

Da im Gegensatz zu AP-Komposittreibstoffen keine korrosiven Gase entstehen, werden Bedienungspersonal und Abschußanlage keinen Belastungen ausgesetzt.
As no corrosive gases are formed, unlike in the case cf AP-composite fuels, there is no harm to personnel or the launch site.
EuroPat v2

Bei dem beschriebenen Umschmelzprozeß entstehen Gase, die nicht an die Umgebung austreten dürfen, sondern abgesaugt werden müssen.
The remelting process described produces gases which not escape into the atmosphere but must be exhausted.
EuroPat v2

Nachteilig an solchen brom- oder chlorhaltigen Harzen ist, daß im Brandfall korrosive Gase entstehen, die zu erheblichen Schäden an elektronischen Bauteilen, etwa an Relais führen können.
A disadvantage of such bromine- or chlorine-containing resins is that corrosive gases are produced in the case of a fire and can lead to considerable damage to electronic components, for example to relays.
EuroPat v2