Übersetzung für "Gase entstehen" in Englisch
Bei
vielen
elektrolytischen
Bad-Prozessen
entstehen
Gase.
Gases
are
formed
in
many
electrolytic
bath
processes.
EuroPat v2
Bei
der
Elektrolysereaktion
in
der
Metall-Luft-Batterie
können
Gase
entstehen,
insbesondere
Wasserstoff.
During
the
electrolysis
reaction
in
the
metal-air
battery,
gases
can
be
generated,
in
particular
hydrogen.
EuroPat v2
Während
des
Herstellungsprozesses
entstehen
Gase,
die
nicht
gesund
sind.
Gases
that
are
unhealthy
develop
during
the
manufacturing
process.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Gase
entstehen
ist
jeder
unmittelbar
gefährdet.
If
gases
develop
everyone
is
immediately
endangered.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
ein
Tanklager
für
die
Gase
entstehen.
It
is
also
building
a
tank
farm
to
store
the
gases.
ParaCrawl v7.1
Geringere
Explosionsgefahren,
weil
kein
Kohlenmonoxid
oder
andere
brennbare
Gase
entstehen.
No
explosion
hazard,
because
the
process
generates
neither
carbon
monoxide
nor
other
flammable
gases.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Zündung
selbst
können
schlagartig
explosionsfähige
Gase
entstehen.
On
ignition
itself
explosive
gases
can
be
very
suddenly
produced.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
entstehen
Gase,
die
für
Blähungen
und
ein
aufgeblähtes
Gefühl
sorgen.
This
will
create
gases
that
cause
flatulence
and
a
bloated
feeling.
ParaCrawl v7.1
Bei
vielen
Prozessen
entstehen
Gase
bzw.
Gasgemische,
die
aufgrund
ihrer
Zusammensetzung
explosibel
sind.
In
many
processes
gases
or
gas
mixtures
are
formed
that
are
explosive
due
to
their
composition.
EuroPat v2
Anschließend
wird
mit
Natronlauge
alkalisch
gemacht
und
Wasserstoffperoxid
zugegeben,
wobei
nitrose
Gase
entstehen.
Then
the
solution
is
made
alkaline
with
sodium
hydroxide,
and
hydrogen
peroxide
is
added,
whereupon
nitrous
gases
form.
EuroPat v2
Durch
elektrische
Aktivierung
mittels
des
Auslösers
10
wird
der
Gasgenerator
aktiviert,
so
dass
Gase
entstehen.
In
the
event
of
an
electric
activation
by
the
trigger
10,
the
hybrid
gas
generator
3
is
activated
to
develop
gases.
EuroPat v2
Kohlendioxid
verfängt
sich
in
den
Bläschen
und
diese
lassen
dadurch
Gase
im
Magen
entstehen.
Carbon
dioxide
gets
trapped
in
the
bubbles
and
these
go
on
to
create
gas
in
the
stomach.
ParaCrawl v7.1
Erstens
enthält
die
Spritzgussmasse
keine
Halogene,
sodass
im
Brandfall
keine
korrosiven
Gase
entstehen
können.
First,
the
injection
molding
material
contains
no
halogens,
so
that
no
corrosive
gases
can
form
in
the
event
of
a
fire.
EuroPat v2
Sie
leiten
Gase
ab,
die
entstehen,
wenn
sich
die
Elektronik
im
Gehäuse
erhitzt.
They
release
gases
that
form
when
electronics
within
the
enclosure
heat
up.
ParaCrawl v7.1
Im
Hefe-
und
auch
im
Sauerteig
findet
eine
Gärung
statt,
bei
der
Gase
entstehen.
In
yeast
and
in
sour
dough,
fermentation
takes
place
and
produces
gases.
ParaCrawl v7.1
Verbrennung
von
Brennstoffen,
wenn
dabei
keine
heißen
Gase
entstehen,
die
in
direkten
Kontakt
mit
dem
Abfall
kommen.
This
may
be
covered
by
the
BAT
conclusions
for
non-ferrous
metals
industries
(NFM),
the
BAT
conclusions
for
iron
and
steel
production
(IS),
and/or
the
BAT
conclusions
for
the
smitheries
and
foundries
industry
(SF).
DGT v2019
Mit
ebendiesem
Produkt
kann
man
das
vorliegende
Problem
konkret
illustrieren,
indem
man
beispielsweise
den
Weg
der
Verpackung
einer
Tafel
Schokolade
vom
Mülleimer
zur
Verbrennungsanlage
verfolgt
und
dabei
feststellt,
daß
bei
der
Verbrennung
der
Aluminiumfolie
giftige
Gase
entstehen.
This
provides
an
ideal
way
of
illustrating
this
issue
by
looking,
for
example,
at
the
journey
of
the
packaging
of
a
chocolate
bar
from
the
dustbin
to
the
incineration
plant.
From
this
we
can
see
that
the
combustion
of
the
aluminium
foil
produces
toxic
gases.
Europarl v8
Die
erzeugten
Ionen
reagieren
dann
offenbar
chemisch
mit
der
zu
ätzenden
Oberfläche,
wobei
unterschiedliche
Gase
als
Reaktionsprodukt
entstehen.
The
disassociated
ions
apparently
then
chemically
interact
with
the
surface
to
be
etched
producing
various
gases
as
a
reaction
product.
EuroPat v2
Die
Nachteile
dieser
Verfahrensweise
ist
darin
zu
sehen,
daß
einerseits
nitrose
Gase
entstehen,
die
in
weiteren
Verfahrensschritten
beseitigt
werden
müssen
und
andererseits
NB
3
gebildet
wird,
das
in
der
salpetersauren
Lösung
zu
NH
4
NO
3
(AN)
gebunden
wird.
The
drawbacks
of
these
processes
are
that,
on
the
one
hand,
nitrous
gases
are
produced
which
must
be
removed
in
further
process
steps
and,
on
the
other
hand,
NH3
is
formed
which
is
bound
in
the
nitric
acid
solution
to
ammonium
nitrate
NH4
NO3
(hereinafter
referred
to
as
AN).
EuroPat v2
Durch
die
vier
hintereinandergeschalteten
Zerkleinerungsstufen
wird
diese
Schlacke
so
gebrochen,
daß
bei
der
Zerkleinerung
keine
toxischen
Gase
entstehen
und
das
metallische
Aluminium
nicht
zerkleinert,
sondern
nur
teilweise
verformt
und
in
jeder
Stufe
abgetrennt
wird.
In
the
four
consecutive
disintegrating
stages
the
slag
is
crushed
without
a
formation
of
toxic
gases
and
the
metallic
aluminum
is
not
disintegrated
but
is
only
partly
deformed
and
is
removed
in
each
stage.
EuroPat v2
Die
Gase,
die
dabei
entstehen,
entweichen
über
eine
Leitung
22,
ein
geöffnetes
Ventil
23
und
eine
Leitung
24,
durch
die
sie
in
einen
Kondensator
25
gelangen,
welcher
mittels
eines
durchfließenden
Kühlmediums
26
gekühlt
wird.
Gases
which
develop
as
a
result
of
heating
of
the
charge
in
the
sealed
vessel
1
escape
via
conduit
22,
an
open
valve
23
and
a
conduit
24
which
discharges
the
gases
into
a
condenser
25.
EuroPat v2
Die
Erfindung
vermittelt
den
Vorteil,
dass
zum
Anzünden
der
in
der
Packung
enthaltenen
Zigaretten
dieselben
nicht
jeweils
nach
dem
Herausziehen
aus
der
Packung
wieder
in
eine
gesonderte
Glühzündeinrichtung
eingeführt
werden
müssen
und
dass
beim
Anzünden
keine
Gase
entstehen,
welche
den
Geschmack
beeinträchtigen
können,
was
in
der
Regel
bei
den
bekannten
Zigarettenpackungen
mit
Reibzündeinrichtung
der
Fall
ist.
The
invention
offers
the
advantage
that
in
order
to
light
the
cigarettes
contained
in
the
packet,
it
is
not
necessary
after
pulling
them
out
of
the
packet
to
again
push
them
into
a
separate
lighter,
and
that
during
the
lighting
no
gases
occur
which
could
have
an
adverse
effect
on
the
taste,
which
as
a
rule
is
the
case
with
the
known
cigarette
packets
with
friction
lighter.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemässe
Verfahren
arbeitet
jedoch
auch
mit
vergleichsweise
kleinen
und
kleinsten
Mengen
Trägergas
und
auch
in
dem
Fall,
wenn
neben
den
dampfförmigen
Schwermetallverbindungen
in
der
Schmelze
keine
weiteren
Dämpfe
oder
Gase
entstehen.
However,
the
process
according
to
the
invention
functions
also
with
comparatively
small
and
very
small
quantities
of
carrier
gas
and
even
in
the
case
where
no
further
vapors
or
gases
are
formed
in
the
melt
in
addition
to
the
vaporous
heavy
metal
compounds.
EuroPat v2
Es
kann
nun
vorkommen,
daß
durch
irgendwelche
physikalischen
oder
chemischen
Einflüsse
im
Innern
des
Behälters,
beispielsweise
durch
gebildete
Gase,
ein
Überdruck
entstehen
kann.
Under
these
conditions,
it
may
happen
that
excessive
pressure
is
generated
inside
the
container
by
some
physical
or
chemical
processes
taking
place
inside
the
container,
such
as
by
developing
gases.
EuroPat v2
Da
im
Gegensatz
zu
AP-Komposittreibstoffen
keine
korrosiven
Gase
entstehen,
werden
Bedienungspersonal
und
Abschußanlage
keinen
Belastungen
ausgesetzt.
As
no
corrosive
gases
are
formed,
unlike
in
the
case
cf
AP-composite
fuels,
there
is
no
harm
to
personnel
or
the
launch
site.
EuroPat v2
Bei
dem
beschriebenen
Umschmelzprozeß
entstehen
Gase,
die
nicht
an
die
Umgebung
austreten
dürfen,
sondern
abgesaugt
werden
müssen.
The
remelting
process
described
produces
gases
which
not
escape
into
the
atmosphere
but
must
be
exhausted.
EuroPat v2
Nachteilig
an
solchen
brom-
oder
chlorhaltigen
Harzen
ist,
daß
im
Brandfall
korrosive
Gase
entstehen,
die
zu
erheblichen
Schäden
an
elektronischen
Bauteilen,
etwa
an
Relais
führen
können.
A
disadvantage
of
such
bromine-
or
chlorine-containing
resins
is
that
corrosive
gases
are
produced
in
the
case
of
a
fire
and
can
lead
to
considerable
damage
to
electronic
components,
for
example
to
relays.
EuroPat v2