Übersetzung für "Ganz normales" in Englisch
Ich
konnte
mit
meinen
Freunden
ein
ganz
normales
Kind
sein.
I
was
able
to
be
a
normal
kid
with
my
friends.
TED2020 v1
Ich
halte
mich
für
ein
ganz
normales
Mädchen.
I
think
I'm
a
pretty
normal
girl.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
ein
ganz
normales
Phänomen.
It's
a
normal
phenomenon.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bereitstellung
technischer
Hilfe
sollte
etwas
ganz
Normales
in
der
EU
sein.
It
should
be
a
normal
activity
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Aber
am
College
hatten
Sie
ein
ganz
normales
Sexualleben?
But
you
had
a
perfectly
normal
sexual
life
at
college?
OpenSubtitles v2018
Explodieren
ist
ein
ganz
normales
medizinisches
Phänomen.
Exploding
is
a
perfectly
normal
medical
phenomenon.
OpenSubtitles v2018
Man
empfindet
Enttäuschungen
als
etwas
ganz
Normales.
Disappointments
become
a
normal
part
of
life.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
ein
ganz
normales
Leben
führen.
He'll
live
quite
a
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Dazu
brauchen
wir
bloß
ein
ganz
normales
Weinglas.
You
don't
have
to
use
Baccarat,
any
ordinary
wine
glass
would
do.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Sir,
es
ist
wirklich
ganz
normales
Meerwasser.
Well,
sir,
really,
it's
just
plain
old
ordinary
seawater,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Dabei
ist
sie
ein
ganz
normales
Mädchen.
She's
just
a
normal
girl.
Yes.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
dort
die
Chance
auf
ein
ganz
normales
Leben.
It's
where
she
gets
to
live
a
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
sie
ist
ein
ganz
normales
kleines
Mädchen.
My
God,
she's
a
normal
little
girl.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
nur
ein
ganz
normales
Leben.
He
just
wanted
to
live
a
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Rooster,
auch
mit
Herpes
ist
ein
ganz
normales
Leben
möglich.
Now,
Rooster,
you
can
live
a
totally
normal
life
with
herpes.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
die
Leute
zahlen,
um
ein
ganz
normales
Haus
zu
sehen?
But
why
should
anyone
pay
to
see
a
perfectly
ordinary
house?
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
in
Ordnung,
wenn
ich
ein
ganz
normales
Leben
hätte.
And
that
would've
been
fine
if
I'd
gone
on
to
live
a
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
aber
ein
ganz
normales
Glas
Milch.
It's
a
perfectly
normal
glass
of
milk,
though.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
sterben
solltest,
dann
wird
es
was
ganz
Normales
sein.
If
you
die,
it's
gonna
be
because
of
something
normal.
OpenSubtitles v2018