Übersetzung für "Ganz anders" in Englisch
Wir
erinnern
uns,
dass
noch
vor
fünf
Jahren
alles
ganz
anders
war.
We
recall
that,
five
years
ago,
it
was
completely
different.
Europarl v8
Die
Absichten
der
G7Teilnehmer
sahen
auch
ganz
anders
aus.
That
was
indeed
not
the
intention
of
the
participants
in
the
G7
meeting.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
daß
es
ganz
anders
gekommen
ist.
As
everyone
knows,
events
took
a
very
different
turn.
Europarl v8
Dieses
Mal
wird
es
anders
sein,
ganz
anders.
This
time
it
will
be
different,
very
different.
Europarl v8
Heute
stellt
sich
die
Situation
leider
ganz
anders
dar.
Today,
unfortunately,
the
situation
is
completely
different.
Europarl v8
In
dem
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
klingt
es
ganz
anders.
However,
the
tone
changes
completely
in
the
European
Parliament
report.
Europarl v8
Wir
alle
wissen
jedoch,
dass
die
Dinge
ganz
anders
aussehen
sollten.
We
all
know,
however,
that
things
should
be
quite
different.
Europarl v8
Aber
in
einer
chemischen
Bindung
sieht
es
nämlich
ganz
anders
aus.
However,
things
are
quite
different
when
we
are
dealing
with
chemical
compounds.
Europarl v8
Die
Realität
sieht
meines
Erachtens
jedoch
leider
ganz
anders
aus.
The
reality,
unfortunately,
in
my
view,
is
very
different.
Europarl v8
Nach
fast
einem
Jahr
ist
die
Realität
aber
offensichtlich
ganz
anders.
However,
almost
a
year
on,
it
appears
that
a
very
different
situation
has
emerged.
Europarl v8
In
der
Ostsee
allerdings
ist
die
Situation
ganz
anders.
In
the
Baltic,
however,
the
situation
is
quite
different.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
sah
das
ganz
anders
aus.
This
was
not
the
case
a
few
months
ago.
Europarl v8
Wollen
wir
wetten,
daß
es
ganz
anders
sein
wird?
Let
us
bank
on
it
being
very
different.
Europarl v8
Ganz
anders
ist
die
Situation
zwischen
den
Kriegspartnern
Armenien
und
Aserbaidschan.
The
situation
between
the
warring
parties
of
Armenia
and
Azerbaijan
is
quite
different.
Europarl v8
Ich
habe
es
ganz
anders
verstanden.
I
understood
quite
otherwise.
Europarl v8
Vor
einigen
Monaten
sah
das
noch
ganz
anders
aus.
A
few
months
ago
the
situation
still
looked
quite
different.
Europarl v8
Wie
Sie
bereits
sagten,
sieht
die
Wirklichkeit
oft
ganz
anders
aus.
As
the
Commissioner
has
indicated,
the
reality
is
often
quite
different.
Europarl v8
Bei
der
humanitären
Hilfe
liegen
die
Dinge
ganz
anders.
As
regards
the
humanitarian
side,
it
is
quite
different.
Europarl v8
Die
politische
Realität
in
Simbabwe
sieht
jedoch
ganz
anders
aus.
However,
Zimbabwean
political
reality
looks
completely
different.
Europarl v8
Vor
30
Jahren
sah
die
Welt
ganz
anders
aus.
30
years
ago
the
world
was
very
different.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
verhält
es
sich
natürlich
ganz
anders.
The
reality
is
of
course
entirely
different.
Europarl v8
Der
Haken
daran
ist,
dass
die
Wirklichkeit
ganz
anders
aussieht.
The
only
snag
is
that
things
look
rather
different
in
the
real
world.
Europarl v8
Das
muss
sich
in
Maßnahmen
und
Instrumenten
noch
ganz
anders
niederschlagen.
A
new
strategy
is
quite
a
different
matter
and
has
to
be
reflected
in
new
measures
and
instruments.
Europarl v8
Heute
stellt
sich
die
Situation
ganz
anders
dar.
Today
the
situation
is
quite
different.
Europarl v8
Ganz
anders
gehen
die
Chinesen
an
Afrika
heran.
The
Chinese
approach
to
Africa
is
very
different.
Europarl v8
Ich
sehe
das
eigentlich
ganz
anders.
I
must
say
that
I
see
it
very
differently.
Europarl v8
Ein
ganz
anders
geartetes
Beispiel
stellt
der
Balkan
dar.
An
example
of
a
totally
different
nature
is
the
Balkans.
Europarl v8
Die
Situation
stellt
sich
ganz
anders
dar,
Herr
Präsident.
The
situation
is
very
different,
Mr
President.
Europarl v8