Übersetzung für "Ganz andere" in Englisch

Es gibt für diesen Anstieg ganz klar andere Gründe.
Clearly there are different reasons for these increases.
Europarl v8

Die Frage der Arbeitsplätze ist eine ganz andere.
The question of jobs is a completely different issue.
Europarl v8

Wir haben im Agrarbereich ganz nebenbei noch andere Erfolge erzielt.
Incidentally, we have had other successes in the area of agriculture.
Europarl v8

Für eine erfolgreiche Bekämpfung der Arbeitslosigkeit sind ganz klar andere Mittel erforderlich.
It is certainly clear is that if we wish to fight unemployment, we must resort to other methods.
Europarl v8

Den Menschen Europas brennen ganz andere Probleme als ein Abgeordnetenstatut auf den Nägeln.
The people of Europe are concerned with much more urgent problems than a statute for MEPs.
Europarl v8

Nein, diese Agentur hat auch eine ganz andere Aufgabe.
No, this Agency also has a quite different task.
Europarl v8

Im Agrarbereich hat die Kommission ganz andere Möglichkeiten, Sanktionen zu ergreifen.
In the agricultural sector, the Commission has quite different scope for taking sanctions.
Europarl v8

Mit einem heutigen Ja zu dem Abkommen würde eine ganz andere Politik gebilligt.
To approve it today would mean endorsing a completely different policy.
Europarl v8

Die Europäische Union muß in dieser Angelegenheit eine ganz andere Entschlossenheit zeigen.
The European Union must show more determination.
Europarl v8

Es geht vielleicht um ganz andere Dinge.
Perhaps quite different issues are at stake here.
Europarl v8

Güterverkehr ist jedoch eine ganz andere Sache.
Goods transportation, however, is another matter.
Europarl v8

Dies ist eine ganz andere Debatte über ein anderes Thema.
This is an entirely different debate on a different issue.
Europarl v8

Dass er nicht gilt, ist eine ganz andere Frage.
The fact that it has no validity is quite a different issue.
Europarl v8

Wir können auch eine ganz andere, eine eigene neue Politik entwickeln.
Or we can formulate a quite different new policy of our own.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Sache als die Wiederaufbauhilfe.
That is a different matter from reconstruction aid proper.
Europarl v8

Die Sach- und Rechtslage im Fall Defrenne ist jedoch eine ganz andere.
However, the factual and legal situation in the Defrenne case were quite different.
DGT v2019

Die europäische Wirtschaft ist heute eine ganz und gar andere.
The European economy is now radically different.
Europarl v8

Das mit der Studie ist eine ganz andere Frage.
The matter of the study is a completely different one.
Europarl v8

Wir haben eine etwas andere Kultur und eine ganz andere Geschichte.
We have a slightly different culture and a very different history.
Europarl v8

Wir hätten ganz andere Ergebnisse erzielen können!
We could have achieved a totally different outcome.
Europarl v8

Von offizieller türkischer Seite sind ganz andere Stimmen zu hören.
Official Turkish sources produce very different noises.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Leistung, für die wir danken.
That is a quite different achievement, and one for which we are grateful.
Europarl v8

Vielleicht wird Herr Dombrovskis ganz andere Dinge sagen.
Perhaps Mr Dombrovskis will say something different.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere, obschon lohnenswerte, Diskussion.
Obviously, that is another, albeit worthwhile, discussion.
Europarl v8

Eine Verfassung ist aber eine ganz andere Sache!
But a constitution is something else entirely.
Europarl v8

Von Kommissar Vitorino haben wir nun aber eine ganz andere Darstellung gehört.
However, Commissioner Vitorino has just presented the situation quite differently.
Europarl v8

Dann wird die Kompetenzdebatte eine ganz andere, als man es teilweise hört.
Then the debate on the separation of powers will be a completely different debate from what we sometimes hear now.
Europarl v8

Wir haben eine ganz andere Aufgabe.
We have an entirely different responsibility.
Europarl v8

Eine ganz andere Frage ist die Zuweisung von Mitteln für den Balkan.
We cannot confuse the different types of funds. The allocation of fund to the Balkans is quite a separate issue.
Europarl v8