Übersetzung für "Eine ganz andere" in Englisch
Die
Frage
der
Arbeitsplätze
ist
eine
ganz
andere.
The
question
of
jobs
is
a
completely
different
issue.
Europarl v8
Nein,
diese
Agentur
hat
auch
eine
ganz
andere
Aufgabe.
No,
this
Agency
also
has
a
quite
different
task.
Europarl v8
Die
Strategie
EU
2020
schlägt
aber
eine
ganz
andere
Richtung
ein.
The
Europe
2020
strategy
is
going
in
the
opposite
direction
of
such
a
claim.
Europarl v8
Mit
einem
heutigen
Ja
zu
dem
Abkommen
würde
eine
ganz
andere
Politik
gebilligt.
To
approve
it
today
would
mean
endorsing
a
completely
different
policy.
Europarl v8
Güterverkehr
ist
jedoch
eine
ganz
andere
Sache.
Goods
transportation,
however,
is
another
matter.
Europarl v8
Dies
ist
eine
ganz
andere
Debatte
über
ein
anderes
Thema.
This
is
an
entirely
different
debate
on
a
different
issue.
Europarl v8
Dass
er
nicht
gilt,
ist
eine
ganz
andere
Frage.
The
fact
that
it
has
no
validity
is
quite
a
different
issue.
Europarl v8
Wir
können
auch
eine
ganz
andere,
eine
eigene
neue
Politik
entwickeln.
Or
we
can
formulate
a
quite
different
new
policy
of
our
own.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Sache
als
die
Wiederaufbauhilfe.
That
is
a
different
matter
from
reconstruction
aid
proper.
Europarl v8
Die
Sach-
und
Rechtslage
im
Fall
Defrenne
ist
jedoch
eine
ganz
andere.
However,
the
factual
and
legal
situation
in
the
Defrenne
case
were
quite
different.
DGT v2019
Die
europäische
Wirtschaft
ist
heute
eine
ganz
und
gar
andere.
The
European
economy
is
now
radically
different.
Europarl v8
Das
mit
der
Studie
ist
eine
ganz
andere
Frage.
The
matter
of
the
study
is
a
completely
different
one.
Europarl v8
Wir
haben
eine
etwas
andere
Kultur
und
eine
ganz
andere
Geschichte.
We
have
a
slightly
different
culture
and
a
very
different
history.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Leistung,
für
die
wir
danken.
That
is
a
quite
different
achievement,
and
one
for
which
we
are
grateful.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere,
obschon
lohnenswerte,
Diskussion.
Obviously,
that
is
another,
albeit
worthwhile,
discussion.
Europarl v8
Eine
Verfassung
ist
aber
eine
ganz
andere
Sache!
But
a
constitution
is
something
else
entirely.
Europarl v8
Von
Kommissar
Vitorino
haben
wir
nun
aber
eine
ganz
andere
Darstellung
gehört.
However,
Commissioner
Vitorino
has
just
presented
the
situation
quite
differently.
Europarl v8
Dann
wird
die
Kompetenzdebatte
eine
ganz
andere,
als
man
es
teilweise
hört.
Then
the
debate
on
the
separation
of
powers
will
be
a
completely
different
debate
from
what
we
sometimes
hear
now.
Europarl v8
Wir
haben
eine
ganz
andere
Aufgabe.
We
have
an
entirely
different
responsibility.
Europarl v8
Eine
ganz
andere
Frage
ist
die
Zuweisung
von
Mitteln
für
den
Balkan.
We
cannot
confuse
the
different
types
of
funds.
The
allocation
of
fund
to
the
Balkans
is
quite
a
separate
issue.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Sache.
This
is
a
completely
different
issue.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganz
andere
Frage
und
hier
darf
es
keine
Verwechslungen
geben.
That
is
a
separate
issue
and
must
not
be
confused.
Europarl v8
Unsere
Situation
heute
ist
eine
ganz
andere
als
noch
vor
anderthalb
Jahren.
Our
situation
today
is
very
different
to
a
year
and
a
half
ago.
Europarl v8
Beim
Bericht
Kristovskis
ist
die
Sache
wieder
eine
ganz
andere.
The
Kristovskis
report
presents
us
with
quite
different
issues.
Europarl v8
Heute
haben
wir
eine
ganz
andere
Situation.
This
situation
is
now
very
different.
Europarl v8
Ich
bin
für
eine
ganz
andere
Lösung
als
die
radikale
Sanierung
oder
Subventionierung.
I
would
argue
for
a
completely
different
solution
from
either
ruthless
rationalisation
or
the
granting
of
subsidies.
Europarl v8
Aber
eine
ganz
andere
und
eigene
Frage
ist
die
Frage
der
Erschöpfung.
A
completely
different,
separate
issue
is,
however,
that
of
exhaustion.
Europarl v8
Sie
spricht
nämlich
eine
ganz
andere
Sprache
als
Sie,
meine
Herren.
It
is
cast
in
very
different
language
from
yours,
gentlemen.
Europarl v8