Übersetzung für "Eine ganz andere" in Englisch

Die Frage der Arbeitsplätze ist eine ganz andere.
The question of jobs is a completely different issue.
Europarl v8

Nein, diese Agentur hat auch eine ganz andere Aufgabe.
No, this Agency also has a quite different task.
Europarl v8

Die Strategie EU 2020 schlägt aber eine ganz andere Richtung ein.
The Europe 2020 strategy is going in the opposite direction of such a claim.
Europarl v8

Mit einem heutigen Ja zu dem Abkommen würde eine ganz andere Politik gebilligt.
To approve it today would mean endorsing a completely different policy.
Europarl v8

Güterverkehr ist jedoch eine ganz andere Sache.
Goods transportation, however, is another matter.
Europarl v8

Dies ist eine ganz andere Debatte über ein anderes Thema.
This is an entirely different debate on a different issue.
Europarl v8

Dass er nicht gilt, ist eine ganz andere Frage.
The fact that it has no validity is quite a different issue.
Europarl v8

Wir können auch eine ganz andere, eine eigene neue Politik entwickeln.
Or we can formulate a quite different new policy of our own.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Sache als die Wiederaufbauhilfe.
That is a different matter from reconstruction aid proper.
Europarl v8

Die Sach- und Rechtslage im Fall Defrenne ist jedoch eine ganz andere.
However, the factual and legal situation in the Defrenne case were quite different.
DGT v2019

Die europäische Wirtschaft ist heute eine ganz und gar andere.
The European economy is now radically different.
Europarl v8

Das mit der Studie ist eine ganz andere Frage.
The matter of the study is a completely different one.
Europarl v8

Wir haben eine etwas andere Kultur und eine ganz andere Geschichte.
We have a slightly different culture and a very different history.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Leistung, für die wir danken.
That is a quite different achievement, and one for which we are grateful.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere, obschon lohnenswerte, Diskussion.
Obviously, that is another, albeit worthwhile, discussion.
Europarl v8

Eine Verfassung ist aber eine ganz andere Sache!
But a constitution is something else entirely.
Europarl v8

Von Kommissar Vitorino haben wir nun aber eine ganz andere Darstellung gehört.
However, Commissioner Vitorino has just presented the situation quite differently.
Europarl v8

Dann wird die Kompetenzdebatte eine ganz andere, als man es teilweise hört.
Then the debate on the separation of powers will be a completely different debate from what we sometimes hear now.
Europarl v8

Wir haben eine ganz andere Aufgabe.
We have an entirely different responsibility.
Europarl v8

Eine ganz andere Frage ist die Zuweisung von Mitteln für den Balkan.
We cannot confuse the different types of funds. The allocation of fund to the Balkans is quite a separate issue.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Sache.
This is a completely different issue.
Europarl v8

Das ist eine ganz andere Frage und hier darf es keine Verwechslungen geben.
That is a separate issue and must not be confused.
Europarl v8

Unsere Situation heute ist eine ganz andere als noch vor anderthalb Jahren.
Our situation today is very different to a year and a half ago.
Europarl v8

Beim Bericht Kristovskis ist die Sache wieder eine ganz andere.
The Kristovskis report presents us with quite different issues.
Europarl v8

Heute haben wir eine ganz andere Situation.
This situation is now very different.
Europarl v8

Ich bin für eine ganz andere Lösung als die radikale Sanierung oder Subventionierung.
I would argue for a completely different solution from either ruthless rationalisation or the granting of subsidies.
Europarl v8

Aber eine ganz andere und eigene Frage ist die Frage der Erschöpfung.
A completely different, separate issue is, however, that of exhaustion.
Europarl v8

Sie spricht nämlich eine ganz andere Sprache als Sie, meine Herren.
It is cast in very different language from yours, gentlemen.
Europarl v8