Übersetzung für "Eines ganz" in Englisch
Aber
lassen
Sie
mich
auch
eines
ganz
klar
sagen.
But
let
me
also
be
very
clear.
Europarl v8
Und
eines
davon
ist
ganz
richtig
die
Artenvielfalt.
One
of
these,
quite
rightly,
is
biodiversity.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
die
Beurteilung
eines
Urteils,
ganz
und
gar
nicht.
This
is
not
about
judging
a
judgment,
far
from
it.
Europarl v8
Die
Vorstellung
eines
Kerneuropas
ist
ganz
an
der
Realität
gescheitert.
The
idea
of
a
core
Europe
has
foundered
in
reality.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
eines
ganz
klarstellen.
Finally,
I
would
like
to
make
one
thing
very
clear.
Europarl v8
Sie
hat
natürlich
auch
eines
ganz
klar
herausgestellt:
die
Bedeutung
des
Subsidiaritätsprinzips.
One
thing,
of
course,
she
has
quite
clearly
emphasised
is
the
importance
of
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Es
war
am
Ende
eines
ganz
gewöhnlichen
Tages
in
der
Stiftung.
It
was
just
at
the
end
of
a
regular
day
of
work
with
the
foundation.
TED2020 v1
Amputation
eines
Fingers,
ganz
oder
teilweise:
siehe
Beeinträchtigungsgrad
im
Schema.
Amputation
of
a
long
finger
(total
or
partial):
see
rating
on
diagram.
TildeMODEL v2018
Individuelle
Fangmöglichkeiten
können
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
ganz
oder
teilweise
verpachtet
werden.
Individual
fishing
opportunities
may
be
fully
or
partially
leased
within
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
Es
ist
die
Geschichte
eines
Mannes,
der
ganz
klein
anfing.
I
Did
It
On
My
Own
is
about
a
man
who
started
with
nothing.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nur
eines
der
ganz
normalen
Hollywood-Probleme.
You
have
one
of
the
more
common
Hollywood
problems.
OpenSubtitles v2018
Die
Charta
der
Grundrechte
ist
dabei
eines
der
ganz
wesentlichen
Kernstücke.
The
Charter
of
Fundamental
Rights
is
one
of
the
core
elements
of
these
new
foundations.
TildeMODEL v2018
Lassen
Sie
mich
eines
ganz
klar
sagen,
Agent
Keen.
Let
me
be
very
clear,
Agent
Keen.
OpenSubtitles v2018
Das
schmückt
den
Hut
eines
neuen
Captains
ganz
gut,
oder?
That's
a
pretty
good-size
feather
in
the
cap
of
a
new
captain,
wouldn't
you
say?
OpenSubtitles v2018
Aber
eines
weiß
ich
ganz
genau.
But
I
do
know
one
thing,
okay?
OpenSubtitles v2018
Und
eines
weiß
ich
ganz
bestimmt:
And
one
thing
I'm
sure
of
is
that
Kalinka
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
eines,
was
nicht
ganz
so
zum
Lachen
ist.
There's
one
that
isn't
immediately
laughable.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Zeugen
vom
Anbruch
eines
ganz
neuen
Universums.
My
daughter,
this
is
the
beginning
of
the
new
world.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
eines
ganz
deutlich
klarstellen.
Let
me
make
one
thing
perfectly
clear.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
mal
eines
ganz
klarstellen.
Let's
be
very
clear.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ihr
manche
dieser
Geschichten
anzweifeln
mögt,
wissen
wir
eines
ganz
sicher.
Now,
although
you
may
doubt
some
of
these
stories...
There
is
one
thing
that
we
know
for
certain.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
meine
Familie
eines
Tages
wieder
ganz
sein
wird.
I
hope
that
one
day
my
family
is
whole
again.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Muttertag
in
Chatswin
machte
eines
ganz
deutlich.
But
Mother's
Day
in
Chatswin
made
one
thing
painfully
clear.
OpenSubtitles v2018