Übersetzung für "Eine ganze menge" in Englisch
Sie
sehen,
da
geschieht
eine
ganze
Menge.
As
you
can
see,
a
lot
is
happening
here.
Europarl v8
Das
neu
gewählte
Europa-Parlament
wird
eine
ganze
Menge
neuer
Möglichkeiten
und
Kompetenzen
haben.
The
newly
elected
European
Parliament
will
have
many
new
powers
and
capabilities.
Europarl v8
Die
GB-Aussicht
sagt
uns
eine
ganze
Menge
über
Unterschiede
in
der
Steuerpolitik.
The
UK
perspective
has
a
lot
to
say
on
differences
in
fiscal
policy.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
ganze
Menge
von
der
Kommission
in
der
nahen
Zukunft.
We
expect
a
great
deal
of
the
Commission
in
the
immediate
future.
Europarl v8
Leider
gibt
es
eine
ganze
Menge
negative
Punkte,
besonders
in
der
Politik.
Unfortunately,
there
are
also
a
number
of
negative
points,
especially
in
the
policy
area.
Europarl v8
Wir
haben
auch
eine
ganze
Menge
Ausnahmen,
fast
wie
ein
Schweizer
Käse.
We
also
have
a
considerable
number
of
exemptions,
so
that
it
rather
resembles
a
Swiss
cheese.
Europarl v8
Hierzu
gibt
es
eine
ganze
Menge
Petitionen.
There
are
many
petitions
on
this.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
enthalten
eine
ganze
Menge
Positives.
The
motions
contain
a
number
of
positive
elements.
Europarl v8
Sie
verlieren
eine
ganze
Menge
Zeit
wegen
der
schlechten
Organisation
des
Verkehrs.
They
lose
a
lot
of
time
because
of
the
bad
organisation
of
transport.
Europarl v8
Dafür
ist
uns
doch
eine
ganze
Menge
gelungen.
As
a
result,
we
achieved
a
great
deal.
Europarl v8
Wir
haben
in
Europa
bislang
eine
ganze
Menge
getan.
We
have
done
quite
a
lot
in
Europe
up
to
now.
Europarl v8
Er
erforderte
beträchtliche
Anstrengungen
seitens
aller
Mitgliedstaaten
und
eine
ganze
Menge
an
Kompromissen.
It
required
a
considerable
effort
on
the
part
of
every
Member
State
and
a
good
deal
of
compromise.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Wiersma
gibt
dazu
eine
ganze
Menge
Anhaltspunkte.
Mr
Wiersma's
report
offers
a
number
of
suggestions.
Europarl v8
Da
gibt
es
eine
ganze
Menge
zu
übernehmen.
That
is
quite
a
lot
to
take
on.
Europarl v8
Es
ist
nämlich
noch
eine
ganze
Menge
zu
tun.
A
great
deal
still
needs
to
be
done.
Europarl v8
Ich
habe
noch
eine
ganze
Menge
an
Punkten.
There
are
a
lot
of
other
points
I
would
like
to
make.
Europarl v8
Doch
innerhalb
dieses
Rahmens
können
wir
sicherlich
eine
ganze
Menge
tun.
But
within
that
we
can
certainly
do
a
lot.
Europarl v8
In
Bosnien
ist
noch
eine
ganze
Menge
zu
tun.
There
is
a
great
deal
to
be
done
in
Bosnia.
Europarl v8
Es
steht
eine
ganze
Menge
auf
dem
Spiel.
There
is
a
great
deal
at
stake.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
läuft
dort
eine
ganze
Menge
schief.
We
know
that
a
great
deal
goes
wrong.
Europarl v8
Bei
diesen
Problemgebieten
läuft
eine
ganze
Menge
schief.
There
is
a
very
great
deal
wrong
in
these
problem
areas.
Europarl v8
Dazu
gehören
eine
ganze
Menge
Dinge.
That
entails
a
host
of
measures.
Europarl v8
Gefordert
werden
18
Punkte,
und
das
ist
eine
ganze
Menge.
Around
eighteen
points
were
raised,
which
is
quite
a
few.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Vermeidung
von
Tierversuchen
beispielsweise
geschieht
eine
ganze
Menge.
A
great
deal
is
happening
in
the
area
of,
for
example,
cutting
down
on
animal
tests.
Europarl v8
Wir
konnten
eine
ganze
Menge
dabei
lernen.
We
have
learnt
a
great
deal
from
this
exercise.
Europarl v8
Dazu
könnte
ich
eine
ganze
Menge
sagen.
I
have
quite
a
list.
Europarl v8
Das
ist
eine
ganze
Menge
für
zweieinhalb
Stunden.
That
is
a
hell
of
a
lot
for
two
and
a
half
hours.
Europarl v8