Übersetzung für "Eine ganze" in Englisch

Sie sehen, da geschieht eine ganze Menge.
As you can see, a lot is happening here.
Europarl v8

Eine ganze Reihe von Memoranden ist unterzeichnet worden.
Quite a number of memoranda have been signed.
Europarl v8

Herr Tabajdi hat eine ganze Palette von Problemen aufgeführt.
Mr Tabajdi has just listed a whole raft of problems.
Europarl v8

Das neu gewählte Europa-Parlament wird eine ganze Menge neuer Möglichkeiten und Kompetenzen haben.
The newly elected European Parliament will have many new powers and capabilities.
Europarl v8

Ich kann Ihnen eine ganze Reihe von Beispielen nennen.
I can give you a whole host of examples.
Europarl v8

Die GB-Aussicht sagt uns eine ganze Menge über Unterschiede in der Steuerpolitik.
The UK perspective has a lot to say on differences in fiscal policy.
Europarl v8

Dabei hätten wir eine ganze Reihe von konkreten Veränderungen einzubringen.
We want to introduce a whole raft of specific changes.
Europarl v8

Wir erwarten eine ganze Menge von der Kommission in der nahen Zukunft.
We expect a great deal of the Commission in the immediate future.
Europarl v8

Ich habe eine ganze Reihe von Treffen zu Mikrokrediten abgehalten.
I have held quite a number of meetings on microcredit as well.
Europarl v8

Leider gibt es eine ganze Menge negative Punkte, besonders in der Politik.
Unfortunately, there are also a number of negative points, especially in the policy area.
Europarl v8

Ich könnte noch eine ganze Reihe von Dingen nennen.
I have a whole list of other things it must do.
Europarl v8

Das ist also eine ganze Reihe von Fällen mangelhafter Umsetzung.
There are a large number of cases of deficient transposal.
Europarl v8

Ich habe ihm bereits gesagt, dass das Ganze eine Farce ist.
I have mentioned it to him before that this whole thing is a farce.
Europarl v8

Diese Personen sind jetzt noch eine ganze Woche am Flughafen.
They have already spent a whole week at the airport.
Europarl v8

In dieser Hinsicht haben wir eine ganze Reihe von Kommunikationsmaßnahmen unternommen.
In this regard, we have organised a broad range of communication activities.
Europarl v8

Wir haben auch eine ganze Menge Ausnahmen, fast wie ein Schweizer Käse.
We also have a considerable number of exemptions, so that it rather resembles a Swiss cheese.
Europarl v8

Es ist nämlich eine ganze Reihe von unionsinternen Gesetzen gefährdet.
A whole body of internal European Union legislation is at risk.
Europarl v8

Wir könnten noch eine ganze Reihe weiterer Beispiele anführen.
The same applies to a whole series of other examples we can give.
Europarl v8

Es gäbe eine ganze Reihe solcher Errungenschaften.
There should be a whole series of such achievements.
Europarl v8

Das bedeutet für eine ganze Reihe von Arbeitsumgebungen ein großes Risiko.
That is a major risk in a large number of working environments.
Europarl v8

Die Kommission kann außerdem eine ganze Reihe der übrigen Änderungsanträge unterstützen.
The Commission is also able to endorse a number of the other amendments.
Europarl v8

Die Anträge beinhalten wiederum eine ganze Reihe von Unklarheiten.
The requests are again accompanied by a whole series of ambiguities.
Europarl v8

Es wurden Entscheidungen über eine ganze Reihe von Themen getroffen.
Quite a number of matters were decided.
Europarl v8

Wir hatten eine ganze Reihe von Treffen und Konferenzen.
We have had quite a few meetings and conferences.
Europarl v8

Natürlich muß man eine ganze Reihe industrieller Verfahren umstellen;
It is clear that there are a whole range of industrial processes that need to be changed.
Europarl v8