Übersetzung für "Gültigkeit des vertrages" in Englisch
Dadurch
wird
die
Gültigkeit
des
Vertrages
nicht
berührt.
This
shall
have
no
effect
on
the
validity
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
des
restlichen
Vertrages
wird
dadurch
nicht
berührt.
This
is
without
prejudice
to
the
remainder
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
des
übrigen
Vertrages
bleibt
davon
unberührt.
The
validity
of
the
rest
of
the
contract
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1995
beschlossen
die
Vertragsstaaten
die
unbegrenzte
Gültigkeit
des
Vertrages.
In
1995,
the
states
parties
decided
to
extend
the
Treaty
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
ein
Schlupfloch
finden,
einen
Weg,
die
Gültigkeit
des
Vertrages
anzufechten.
I
need
to
find
a
loophole,
some
way
of
challenging
the
validity
of
this
contract.
OpenSubtitles v2018
Sollte
eine
der
vorhergegangenen
Vereinbarungen
ungültig
sein,
bleibt
hiervon
die
Gültigkeit
des
Vertrages
unberührt.
If
any
of
the
above
terms
should
prove
to
be
inapplicable,
the
validity
of
the
remaining
terms
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Wie
für
die
Gültigkeit
des
zweiten
Vertrages,
Er
verwies
auf
die
geltenden
Vorschriften:
As
for
the
validity
of
the
second
contract,
He
referred
to
the
applicable
regulations:
CCAligned v1
Die
Unwirksamkeit
einzelner
Bestimmungen
berührt
weder
die
Gültigkeit
des
Vertrages
noch
die
übrigen
Bestimmungen.
The
legal
invalidity
of
individual
provisions
shall
not
affect
the
validity
of
the
contract
or
the
other
provisions.
CCAligned v1
Das
Übereinkommen
regelt
weder
die
Gültigkeit
des
Vertrages
oder
einzelner
Vertragsbestimmungen
noch
die
Wirkungen,
die
der
Vertrag
auf
das
Eigentum
an
der
verkauften
Ware
haben
kann
(Artikel
4).
The
Convention
does
not
govern
the
validity
of
the
contract
or
of
its
provisions,
nor
does
it
cover
the
effect
which
the
contract
may
have
on
the
property
in
the
goods
sold.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
für
den
Grundsatz
der
Transparenz,
dessen
Inhalt
und
Funktion
in
der
gegenwärtigen
Fassung
der
Richtlinie
nicht
ganz
klar
zum
Ausdruck
kommt,
insbesondere
was
seine
Folgen
für
die
Gültigkeit
des
Vertrages
betrifft.
This
is
the
case
with
the
principle
of
transparency,
the
notion
and
function
of
which
are
not
entirely
clear
in
the
current
wording,
especially
in
terms
of
its
consequences
for
the
course
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Die
Pflicht
zur
Aushändigung
einer
Ausfertigung
des
Kreditvertrages
an
den
Verbraucher
muss
als
Vorbedingung
für
die
Gültigkeit
des
Vertrages
festgeschrieben
werden.
Compulsory
supply
of
a
copy
of
the
contract
to
the
consumer
should
be
established
as
a
condition
for
the
contract's
validity.
TildeMODEL v2018
Die
Pflicht
zur
Aushändigung
einer
Ausfertigung
des
Kreditvertrages
an
den
Verbraucher
muss
als
Vorbedingung
für
die
Gültigkeit
des
Vertrages
festgeschrieben
werden.
Compulsory
supply
of
a
copy
of
the
contract
to
the
consumer
should
be
established
as
a
condition
for
the
contract's
validity.
TildeMODEL v2018
Die
Zweifel
an
der
Gültigkeit
des
Vertrages
gründen
sich
unter
anderem
daraus,
dass
der
13.
Dalai
Lama
bestritt,
Dorzhiev
zu
den
entsprechenden
Verhandlungen
autorisiert
zu
haben.
There
existed
some
doubts
to
the
validity
of
this
treaty:
the
13th
Dalai
Lama
denied
that
he
had
authorized
Dorjiev
to
negotiate
political
issues.
WikiMatrix v1
Entscheidend
für
die
Gültigkeit
des
Vertrages
ist
es
hier
oft
gewesen,
dass
zwischen
dem
Käufer
und
dem
Verkäufer
keine
geschäftliche
Verbindung
bestanden
hat.
In
this
event,
the
validity
of
the
contract
often
depends
decisively
on
whether
any
business
relationship
existed
between
the
purchaser
and
the
vendor.
EUbookshop v2
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieses
Vertrages
(AGB's)
ganz
oder
teilweise
nicht
rechtswirksam
sein
oder
ihre
Rechtswirksamkeit
später
verlieren,
wird
die
Gültigkeit
des
Vertrages
im
Übrigen
nicht
berührt.
If
any
provision
of
this
contract
(terms
and
conditions)
is
not
wholly
or
partly
legally
effective
or
lose
their
legal
validity
later,
the
validity
of
the
remaining
provisions
shall
not
be
affected.
CCAligned v1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieser
AGB
unwirksam
oder
ungültig
sein,
so
wird
dadurch
die
Gültigkeit
des
Vertrages
und
der
übrigen
AGB-Bestimmungen
nicht
berührt.
Should
single
terms
of
these
general
terms
and
conditions
be
invalid
or
ineffective,
this
will
not
affect
the
validity
of
the
contract
and
the
other
GTC.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
des
Vertrags
unwirksam
sein
oder
werden,
so
berührt
dies
nicht
die
Gültigkeit
des
Vertrages
insgesamt.
Should
individual
provisions
of
this
contract
be,
or
become,
invalid
this
shall
not
affect
the
validity
of
the
entire
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
in
den
vorangehenden
Bestimmungen
getroffenen
Regelungen
gelten
auch
dann,
wenn
Streitigkeiten
über
das
Zustandekommen
und/oder
über
die
Gültigkeit
des
Vertrages
und/oder
über
die
Wirksamkeit
der
Gerichtsstandsvereinbarung
entstehen.
The
measures
taken
in
the
preceding
provisions
regulations
apply
even
if
there
is
a
dispute
concerning
the
training
and/or
questions
arise
as
to
the
validity
of
the
contract
and/or
the
effectiveness
of
the
court.
ParaCrawl v7.1
Salvatorische
Klausel
Sollten
einzelne
Punkte
dieser
AGB
ganz
oder
teilweise
unwirksam,
undurchführbar
oder
nicht
durchsetzbar
sein
oder
werden,
so
wird
dadurch
die
Gültigkeit
des
Vertrages
und
der
übrigen
Bedingungen
nicht
berührt.
If
certain
aspects
of
these
terms
and
conditions
are
or
become
invalid,
unenforceable
or
can
not
be
implemented,
in
whole
or
in
part,
the
validity
of
the
contract
and
the
other
conditions
is
not
affected
by
this.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieses
Vertrages
ganz
oder
teilweise
nicht
rechtswirksam
sein
oder
ihre
Rechtswirksamkeit
später
verlieren,
wird
die
Gültigkeit
des
Vertrages
im
übrigen
nicht
berührt.
If
all
or
part
of
any
provision
of
this
Agreement
be
or
lose
their
legal
effect
later,
the
validity
of
the
remaining
provisions
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Bestimmung
dieses
Vertrags
unwirksam
oder
undurchführbar
sein
oder
werden,
so
wird
die
Gültigkeit
des
Vertrages
im
Übrigen
hiervon
nicht
berührt.
A
failure
or
delay
by
the
Company
in
enforcing
compliance
with
these
Terms
shall
not
be
a
waiver
of
that
or
any
other
provision
of
these
Terms.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieses
Vertrages
ganz
oder
teilweise
nicht
rechtswirksam
sein
oder
ihre
Rechtswirksamkeit
später
verlieren,
wird
die
Gültigkeit
des
Vertrages
im
Übrigen
nicht
berührt.
13
Severability
If
all
or
part
of
any
provision
of
this
Agreement
be
or
lose
their
legal
effect
later,
the
validity
of
the
remaining
provisions
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Sollten
einzelne
Bestimmungen
dieser
Nutzungsbedingungen
ganz
oder
teilweise
unwirksam
oder
undurchführbar
sein
oder
nach
Vertragsschluss
unwirksam
oder
undurchführbar
werden,
so
bleibt
die
Gültigkeit
des
Vertrages
im
Übrigen
unberührt.
If
any
individual
provisions
of
these
Terms
of
Use
are
wholly
or
partly
legally
ineffective
or
unenforceable
or
become
ineffective
or
unenforceable
after
the
conclusion
of
the
contract,
the
effectiveness
of
the
remaining
Terms
of
Use
shall
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1