Übersetzung für "Unterzeichnung des vertrages" in Englisch

Mit der Unterzeichnung des Vertrages von Lissabon hat Litauen auch der EMRK zugestimmt.
When Lithuania signed the Treaty of Lisbon, it also became a signatory to the ECHR.
Europarl v8

Vor einigen Minuten wohnten wir der Unterzeichnung des ersten ELENA-Vertrages bei.
A few minutes ago we witnessed the signature of the first ELENA contract.
TildeMODEL v2018

Die Comanchen sind seit der Unterzeichnung des Vertrages friedlich.
The Comanches never had it so good since they signed the treaty.
OpenSubtitles v2018

Du hast die Unterzeichnung des Vertrages überwacht?
You supervised the signing of the contract?
OpenSubtitles v2018

Herr Klimatow wird nach der Unterzeichnung des Vertrages eine Erklärung abgeben.
Mr Klimitov will make a statement, once the contract has been signed.
OpenSubtitles v2018

Mitte 1913 wurde Amirian nach der Unterzeichnung des Londoner Vertrages freigelassen.
In mid-1913, after the signing of the Treaty of London, Amirian and countless other were released.
Wikipedia v1.0

Die Unterzeichnung des Vertrages ist von historischer Bedeutung.
Excellent. The signing of this treaty is an historic occasion.
OpenSubtitles v2018

In diesem Jahr begehen wir den 30. Jahrestag der Unterzeichnung des Römischen Vertrages.
This year we are celebrating the 30th anniversary of the signature of the Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Die Unterzeichnung des Vertrages fand am 28. August 1604 statt.
Therefore, the Peace Treaty was successfully signed on 28 August 1604.
WikiMatrix v1

Kommen wir aber zurück auf die Zeit nach Unterzeichnung des Vertrages von Rom.
In 1975, Cedefop (European Centre for the Development of Vocational Training) was set up by decision of the Council (in this instance, the Council of Ministers of Labour or Social Affairs in what were then the nine Community Member States).
EUbookshop v2

Beschwerde allerdings vor Unterzeichnung des Vertrages erhoben werden.
To ensure that the Commission's action is effective, complaints should be lodged before the contract Is signed.
EUbookshop v2

Mit der Unterzeichnung des Vertrages war der Weltkrieg offiziell zu Ende.
With the signing of the treaty, World War I had officially come to an end.
ParaCrawl v7.1

Eine Anzahlung von 25% ist erforderlich, bei der Unterzeichnung des Vertrages.
A deposit of 25% is required for booking at the contract conclusion.
ParaCrawl v7.1

Das Vertragsverhältnis beginnt mit der beidseitigen Unterzeichnung des Vertrages.
The contractual relationship begins when both parties have signed the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei Unterzeichnung des Vertrages wird der Mietpreis zu 100% fällig!
At the signing of the contract, the rental price is 100% due!
CCAligned v1

Der Preis wird jeweils vereinbart und gilt nach der Unterzeichnung des Vertrages.
Prices are negotiated for individual orders and are binding after signing the agreement.
CCAligned v1

Der Preis und Menge werden zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Vertrages abgeschlossen.
The price and amount are finalised at the time of signing the contract.
ParaCrawl v7.1

Alle Parteien müssen bei der Unterzeichnung des Vertrages.
All parties must be present at the signing of the contract.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich der Unterzeichnung des Vertrages werden die Begriffe laut auf Deutsch zu lesen.
At the signing of the contract, the terms are read aloud in German.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mal beginnt am Datum der Unterzeichnung des Vertrages.
This time starts at the date of signature of the contract.
ParaCrawl v7.1

Das EU-Parlament wird nach Unterzeichnung des Lissabon-Vertrages an Einfluss auf die Agrarpolitik gewinnen.
Once the Treaty of Lisbon has been signed, the European Parliament will gain influence on the agricultural policy.
ParaCrawl v7.1

Rey Pastor zeigte sich erfreut über die Unterzeichnung des Vertrages:
Rey Pastor was pleased to sign the contract:
ParaCrawl v7.1

Die Unterzeichnung des Pariser Vertrages markierte das offizielle Ende der amerikanischen Revolution.
The signing of the Treaty of Paris marked the official end of the American Revolution.
ParaCrawl v7.1

Durch Unterzeichnung des Vertrages wird ein Staat Mitglied der Kommission.
States become members of the Commission by signing the treaty.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen hat Präsident Klaus die Unterzeichnung des Vertrages zudem an bestimmte Bedingungen geknüpft.
As you know, President Klaus has also stipulated certain conditions for signing the Treaty.
Europarl v8

Das können wir 1998, also 40 Jahre nach der Unterzeichnung des Euratom-Vertrages, nicht hinnehmen.
This is no longer acceptable in 1998-40 years after the signature of the Euratom Treaty.
Europarl v8

Der Zeitpunkt unmittelbar nach der Unterzeichnung des erwähnten Vertrages war für diesen Zweck besonders günstig.
The period immediately after the signature of that agreement was a propitious moment for this visit.
Europarl v8