Übersetzung für "Änderung des vertrages" in Englisch

Es wird keine Änderung des Vertrages vorgeschlagen.
No amendment to the Treaty was proposed.
Europarl v8

Zur Umsetzung ist nicht einmal eine Änderung des Vertrages erforderlich.
The proposal does not even require a change to the Treaty.
Europarl v8

Sie stellt die erste wesentliche Änderung des Vertrages von Rom dar.
The Commission, as guardian of the treaties, is also given wider implementing powers and an exclusive right to submit proposals on all matters subject to Community legislation (see Article 10, third indent).
EUbookshop v2

Der EWF ist jedoch ein längerfristiger Vorschlag, der möglicherweise eine Änderung des Vertrages erforderlich macht.
The EMF is, however, a longer term proposal which may well require a change in the treaty.
Europarl v8

Eine Änderung des Vertrages sei nur im Wege des Vertragsänderungsverfahrens nach Artikel 236 EWG-Vertrag möglich.
Subject to certain exceptions the end of the transitional period prescribed in the Treaty (31 December 1969) constitutes the latest date by which all the rules laid down must enter into force and all the measurres required for establishing the Common Market must be implemented (Article 8 (7)).
EUbookshop v2

Mit der Änderung des Römischen Vertrages haben die Mitgliedsländer dem Aufbau Eu­ropas eine itene Perspektive gegeben.
By amending the Treaty of Rome in this way, the Member States have set a new frontier for European integration.
EUbookshop v2

Jede eventuelle Änderung des vorliegenden Vertrages muss zwingend schriftlich von der Oleificio Cisano angenommen werden.
Any and all variations to this contract are to be approved in writing by Oleificio Cisano.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Stimmt es, dass das, wie Frau Merkel erklärte - und ich habe da so meine Zweifel -, eine Änderung des Vertrages zur Folge hat?
Secondly, is it true, as Mrs Merkel says - and I have my doubts about this - that this requires modification to the treaty?
Europarl v8

Das sechste Element ist die Vertragsänderung, über die Sie soeben abgestimmt haben, und die formelle Annahme der Beschlüsse zur Änderung des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union im Hinblick auf die Gestaltung des künftigen ESM.
The sixth element is the Treaty amendment, on which you have just voted, and the formal adoption of the decisions amending the Treaty on the Functioning of the European Union with regard to the setting up of the future ESM.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, dass nach der Annahme der Änderung des Vertrages durch den Europäischen Rat dieser erfolgreich in den Mitgliedstaaten ratifiziert werden wird, um die Einrichtung des ständigen Mechanismus nach Plan zu ermöglichen.
Let us hope that after adoption of the amendment to the Treaty by the European Council, it will be successfully ratified in the Member States, enabling the permanent mechanism to be set up according to plan.
Europarl v8

Drittens wird erwartet, dass der Europäische Rat der Änderung des Vertrages zustimmt, die notwendig ist für die Einrichtung des Europäischen Stabilitätsmechanismus im Jahr 2013, welcher die Möglichkeit beinhaltet, Mitgliedstaaten des Euroraumes in finanziellen Schwierigkeiten - auf der Basis strenger Bedingungen - zu helfen.
Thirdly, the European Council is due to endorse the treaty change needed to allow for the establishment of the European Stability Mechanism in 2013, with its capacity to assist - on the basis of strict conditionality - euro area Member States in financial difficulties.
Europarl v8

In Beantwortung dieser Anfrage möchte ich betonen, daß ich hier in meiner Eigenschaft als amtierender Ratspräsident bin und der Rat gemäß Artikel N des Vertrages zur Europäischen Union nicht Teilnehmer der Regierungskonferenz ist, die für eine Änderung des Vertrages zuständig ist.
In reply to the honourable Member's question, I would like to emphasize that I am here as President-in-Office of the Council and that under Article N of the Treaty on European Union the Council is not party to the Intergovernmental Conference responsible for amending the Treaties.
Europarl v8

Zweitens will ich sagen, daß der Regierungskonferenz bis jetzt keine Vorschläge zur Änderung des EURATOM-Vertrages vorgelegt worden sind.
Secondly, there are currently no proposals on the table at the Intergovernmental Conference to amend the Euratom Treaty.
Europarl v8

Im Rahmen der INTERREG-Initiative ist es meines Erachtens weiterhin wichtig, ein besonderes Teilprogramm für die Zusammenarbeit der Inseln untereinander und für die Zusammenarbeit der Kontinentalregionen mit Inseln aufzulegen, um die in Amsterdam verabschiedeten Beschlüsse mit Inhalt zu füllen, also die Änderung des Vertrages, mit der den Inselregionen eine besondere Behandlung zuerkannt wird.
In the context of the Interreg initiative, I think it is important to have a special sub-programme for cooperation between islands and for cooperation between mainland regions and islands, to flesh out what we voted for in Amsterdam, in other words the amendment of the Treaty which provides special treatment for island regions.
Europarl v8

Wir debattieren über die Zustimmung des Europäischen Parlaments zur Amtseinsetzung des Präsidenten der Europäischen Kommission, eine höchst wichtige Änderung infolge des Vertrages von Amsterdam, die eine Legitimierung zumindest durch eine Seite der beiden Gewalten, die die Europäische Union konstituieren, mit sich bringt, wenn wir denn die Definition akzeptieren, daß die Europäische Union eine Union von Völkern und Staaten ist.
We are debating the approval of the nomination of the President of the European Commission by the European Parliament, which is a most important change instituted by the Treaty of Amsterdam and which legitimises at least one of the two authorities that make up the European Union, if we accept the definition that the European Union is an association of peoples and states.
Europarl v8

Informationen werden verbreitet, dass es mit dem Beitrittsvertrag von Kroatien eine Änderung des Vertrages von Lissabon geben würde, oder gibt es andere geeignete rechtliche Vereinbarungen?
Information is being circulated that there would be an amendment to the Treaty of Lisbon with the accession treaty of Croatia, or are there other appropriate legal arrangements?
Europarl v8

Ich glaube, dass wir aufgrund der Änderung des Vertrages von Lissabon, der unsere Verfassung darstellt, noch nicht vollständig vertreten sind.
I believe that we are still not fully represented given the amendment to the Treaty of Lisbon, which is our constitution.
Europarl v8

Zunächst einmal wird er durch eine Änderung des Vertrages von Lissabon gekennzeichnet sein, über die wir gerade abgestimmt haben und die die Errichtung eines permanenten Europäischen Stabilitätsmechanismus vorsieht.
In the first instance, it will be marked by the amendment to the Treaty of Lisbon that we have just voted for, which will allow a permanent European Stability Mechanism to be established.
Europarl v8

Um mit den irrationalen Überschwang der Märkte fertig zu werden, sollte die Änderung des Vertrages eine Gelegenheit darstellen, damit die Europäische Zentralbank das tun kann, was die Vereinigten Staaten tun, nämlich Staatsschulden angesichts der angespannten Situation auf den Wechselmärkten zurückzukaufen.
To deal with the markets' irrational exuberance, the revision of the Treaty ought to have been an opportunity to authorise the European Central Bank to do what the United States does and buy back public debt in the event of exchange rate tensions.
Europarl v8

Im übrigen ist es vielleicht sinnvoll, zu betonen, daß es allein Sache der Regierungskonferenz ist, sich mit einer etwaigen diesbezüglichen Änderung des Vertrages zu befassen.
The honourable Member will appreciate that it is for the Intergovernmental Conference alone to consider any possible amendment to the Treaty in this respect.
Europarl v8

Hier vielleicht auch ein Einwand, der schon genannt wurde: Wir halten es tatsächlich für notwendig, eine Änderung des Vertrages anzustreben und nicht außerhalb der Regierungskonferenz zu bleiben, gerade weil dieser Bericht eine so grundlegende konstitutionelle Ambition hat.
This brings me to a possible objection which has already been mentioned: precisely because the report has such a fundamental constitutional ambition, we believe that it is in fact necessary to seek an amendment to the Treaty, and not to remain outside the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

In einem Europa der Nationen ist das einzelstaatliche Parlament die übergeordnete Versammlung, die möglicherweise bestimmte einzelne Befugnisse dem Europäischen Parlament überträgt, wann immer es eine Änderung des Vertrages ratifiziert.
In a Europe of nations, the national parliament is the higher assembly which may delegate certain precise powers to the European Parliament, each time that it ratifies a modification of the Treaty.
Europarl v8

Wir haben Solidarität gezeigt, indem wir die Änderung des Vertrages angenommen und unser Verständnis ausgedrückt haben, dass wir uns in einer schwierigen wirtschaftlichen und finanziellen Situation befinden und dass wir spezifische Maßnahmen für eine wirtschaftliche Koordinierung und Überwachung ergreifen müssen.
We showed solidarity by agreeing with the amendment of the treaty and by understanding that we are in a difficult economic and financial situation and that we must take very specific actions regarding economic coordination and surveillance.
Europarl v8

Was die Rechtsgrundlage dieses Vorhabens angeht, sehen wir diese weder in Artikel 138 a EGV, der sicherlich nicht dazu geschaffen wurde, um auf europäische Themen "spezialisierte" Parteien einzurichten, noch in Artikel 142, der lediglich das Recht unserer Versammlung regelt, ihre Arbeit zu organisieren, noch in Artikel 235, aus dem sich selbstverständlich auf gar keinen Fall eine Änderung des Vertrages ableiten läßt.
As far as the legal basis of this project is concerned, we cannot find one either in Article 138a of the Treaty, which was evidently not intended to set up parties that are 'specialized' in European affairs, or in Article 142, which merely enshrines the right of this House to organize its work, or in Article 235, which obviously could never be used to revise the Treaty.
Europarl v8

Ebenso haben wir eine grundlegende Änderung des Vertrages, um die Achtung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern sicherzustellen, und geschlechtsneutrale Formulierungen vorgeschlagen.
We have also proposed strengthening the treaty significantly with a view to ensuring respect for the principle of equality between men and women and have suggested that gender-neutral language should be incorporated into the treaty.
Europarl v8

In diesem Haus wurde der Vorschlag gemacht, dieses Problem durch eine Regierungskonferenz zu lösen, jedoch ist dies eine bedeutende Revision und Änderung des Vertrages von Lissabon, die die Ratifizierung durch alle Mitgliedstaaten erfordert und eine Gelegenheit für einzelne nationale Referenden bietet.
The proposal before this House is that this problem be dealt with by way of an intergovernmental conference, but this is a significant revision and amendment to the Lisbon Treaty requiring ratification by all Member States and providing the opportunity for individual national referenda.
Europarl v8

Auf der anderen Seite allerdings schlagen Sie selbst eine Änderung des Vertrages vor, um die Schaffung eines dauerhaften Krisenmechanismus zu ermöglichen, eines Mechanismus, den wir brauchen.
On the other hand, however, you yourself are proposing to amend the treaty to enable the creation of the permanent crisis mechanism, a mechanism we need.
Europarl v8

Selbst mit den besten Instrumenten, mit denen wir aufwarten können - der Fazilität, dem Stabilitätsmechanismus, der Änderung des Vertrages, wirtschaftspolitischer Steuerung, dem Pakt -, werden wir die Probleme der Länder, die zu kämpfen haben, nicht lösen, werden wir die Probleme der Banken, die immer noch unter Druck stehen, nicht lösen.
Even with the best instruments that we can come up with - the facility, the stability mechanism, changing the Treaty, economic governance, the pact - we will not solve the problems of the countries that are struggling, we will not solve the problems of the banks that are still under pressure.
Europarl v8