Übersetzung für "Folgen der krise" in Englisch
Eine
der
Folgen
der
Krise
ist
die
Arbeitslosigkeit.
One
of
the
results
of
the
crisis
is
unemployment.
Europarl v8
Die
Schuld
hierfür
wurde
auf
die
Folgen
der
Krise
geschoben.
It
has
blamed
the
effects
of
the
crisis.
Europarl v8
Wieder
einmal
werden
die
Folgen
der
Krise
auf
den
Schultern
der
Bevölkerung
ausgetragen.
Once
again,
the
consequences
of
the
crisis
will
be
borne
by
the
people.
Europarl v8
Die
Siegeseuphorie
wurde
schnell
von
den
Folgen
der
Krise
abgelöst.
Euphoria
of
victory
was
quickly
replaced
by
the
effects
of
the
crisis.
WMT-News v2019
Abschnitt
1
erläutert
die
Folgen
der
Krise
für
Griechenland.
Section
1
outlines
the
impact
of
the
crisis
on
Greece.
TildeMODEL v2018
Die
britische
Regierung
trage
einen
Großteil
der
Verantwortung
für
die
Folgen
der
BSE-Krise.
He
blamed
the
British
government
for
having
a
large
responsibility
for
the
consequences
of
the
BSE-crisis.
TildeMODEL v2018
Diese
Systeme
tragen
bedeutend
dazu
bei,
die
Folgen
der
Krise
abzumildern.
These
schemes
are
powerful
"shock-absorbers"
in
times
of
crisis.
TildeMODEL v2018
Sorge
bereiten
der
Kommission
vor
allem
auch
die
sozialen
Folgen
der
Krise.
The
social
consequences
of
the
crisis
are
a
particular
cause
of
concern
for
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Auch
den
sozialen
Folgen
der
derzeitigen
Krise
gebührt
Aufmerksamkeit.
Attention
should
also
be
paid
to
the
social
consequences
of
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
erhält
Jordanien
zusätzliche
EU-Hilfe
zur
Bewältigung
der
Folgen
der
Syrien-Krise.
Apart
from
this
the
EU
is
also
providing
extraordinary
assistance
to
Jordan
to
help
it
to
deal
with
the
consequences
of
the
Syrian
crisis.
TildeMODEL v2018
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sind
die
Folgen
der
aktuellen
weltweiten
Krise
nur
schwer
absehbar.
The
impact
of
the
current
international
crisis
cannot
yet
be
predicted
accurately.
TildeMODEL v2018
Die
belgische
Delegation
beantragte
in
diesem
Zusammenhang
die
Berücksichtigung
der
Folgen
der
Dioxin-Krise.
In
this
context,
the
Belgian
delegation
asked
that
account
be
taken
of
the
consequences
of
the
dioxin
problem.
TildeMODEL v2018
Die
Folgen
der
politischen
Krise
für
die
Bevölkerung
sind
unverkennbar.
The
consequences
of
the
political
crisis
on
the
population
are
undeniable.
GlobalVoices v2018q4
Die
Wirtschaft
Kroatiens
bekommt
die
Folgen
der
weltweiten
Krise
zunehmend
zu
spüren.
The
economy
of
Croatia
has
been
increasingly
hit
by
the
global
crisis.
EUbookshop v2
Die
Folgen
der
Krise
von
2008
sind
nicht
überwunden.
The
effects
of
the
economic
crash
of
2008
have
not
been
overcome.
ParaCrawl v7.1
Was
werden
die
Folgen
der
Krise
sein?
What
consequences
could
be
expected?
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
müssen
wir
im
Umgang
mit
den
Folgen
der
Krise
weiter
wachsam
sein.
Nevertheless,
we
must
still
be
vigilant
in
dealing
with
the
repercussions
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Welche
Folgen
in
Zeiten
der
Krise,
deren
Lösungen
kämpfen
entstehen?
What
consequences
in
times
of
crisis
whose
solutions
are
struggling
to
emerge?
ParaCrawl v7.1
Anderseits
litt
die
Industrie
außerordentlich
stark
unter
den
Folgen
der
Krise.
On
the
other
hand,
industry
suffered
greatly
as
a
result
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Kommentatoren
beleuchten
mögliche
Folgen
der
Krise
für
andere
Länder.
Commentators
examine
the
potential
consequences
of
the
crisis
for
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
humanitären
Folgen
der
Krise
sind
im
Land
heute
noch
zu
spüren.
The
humanitarian
consequences
of
the
crisis
are
still
felt
even
in
the
Country.
ParaCrawl v7.1
Den
wirtschaftspolitischen
Folgen
der
Krise
konnte
indes
kein
europäisches
Land
entgehen.
No
European
country
could,
however,
escape
the
economic
consequences
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaft
spielt
auch
eine
entscheidende
Rolle
für
Libanons
Bestrebungen,
die
Folgen
der
Syrien-Krise
abzufedern.
Municipalities
have
been
severely
squeezed
by
this
surge
of
population,
as
they
have
to
extend
basic
services
and
address
to
the
immediate
needs
of
both
the
Syrian
populations
in
the
country
and
the
host
communities,
causing
a
decline
in
the
quality
of
the
services
provided.
DGT v2019
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
die
Folgen
der
Krise
so
extrem
spürbar
sind.
This
is
why
the
effects
of
the
crisis
are
being
felt
extremely
hard.
Europarl v8
Die
Folgen
der
Krise
sind
Arbeitslosigkeit,
Armut,
weniger
Einkommen,
weniger
Bildung.
The
consequences
of
the
crisis
are
unemployment,
poverty,
lower
incomes
and
less
education.
Europarl v8