Übersetzung für "Fast noch" in Englisch

Fast noch weiter klafft die Schere bei den Agrarmitteln auseinander.
The gap is almost wider still for the agricultural funds.
Europarl v8

Es ist einfach grauenhaft, so, wie es fast noch nie war.
It is quite atrocious, almost worse than ever seen before.
Europarl v8

Es ist auch immer noch fast genauso schwierig für kleine und mittlere Unternehmen.
It is also still just as difficult for small and medium-sized businesses.
Europarl v8

Fast noch merkwürdiger ist das Fehlen eines weiteren wichtigen Aspekts.
It is almost even stranger that another important aspect is missing.
Europarl v8

Vor drei Jahren waren es noch fast 1 Milliarde Euro.
Three years ago it was still nearly EUR 1 thousand million.
Europarl v8

Der gereinigte Wodka besteht also fast nur noch aus Wasser und Ethanol.
As such, most vodka is diluted with water prior to bottling.
Wikipedia v1.0

In China gibt es Leoparden fast nur noch in isolierten Restbeständen.
In the Indian subcontinent, Southeast Asia, and China, leopards are still relatively abundant.
Wikipedia v1.0

Inzwischen sind fast nur noch Baumwollgewebe auf dem Markt.
However, it still is not as prevalent as it was prior to the 1960s.
Wikipedia v1.0

Das eigene Aussehen ist ihr fast noch wichtiger als die Familie.
His knowledge of magic and magical items, and most other things, surpasses the rest of the family.
Wikipedia v1.0

Und so machen wir es heute noch, fast 40 Jahre später.
And that's the way we do it to this day, almost 40 years later.
TED2020 v1

Fast 30 % der noch vorhandenen Rassen sind gegenwärtig gefährdet.
Almost 30% of the surviving breeds are currently under risk.
TildeMODEL v2018

Unserem Shakespeare, durch den wir fast noch verloren hätten.
The Shakespeare whose testimony nearly sunk us all.
OpenSubtitles v2018

Sie war fast noch ein Kind, als ich wegging.
She wasn't any more than a kid when I went up.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich kann Sie fast noch besser leiden.
I think I even like you better.
OpenSubtitles v2018

Er war fast noch ein Kind.
In most jobs he was just a kid.
OpenSubtitles v2018

Fast noch lieber als mitzukommen würde ich Sie töten.
I'd almost rather kill you than go along.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ja selbst fast noch ein Kind.
She's little more than a child herself.
OpenSubtitles v2018

Die Garotte findet sich fast ausschließlich nur noch in Luton.
From the urban areas And garroting is confined almost entirely to luton.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch fast vier Stunden.
We have nearly four hours.
OpenSubtitles v2018

In Wirklichkeit bin ich hier wegen meines Bruders, fast noch ein Kind.
But you'd be closer if you asked me about my brother, just a kid.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch fast einen Kilometer vor uns.
Come on, we still got half a mile to go.
OpenSubtitles v2018

Auf die GUS entfallen noch fast 30 % des russischen Handels.
The CIS still accounts for nearly 30% of Russian trade.
TildeMODEL v2018