Übersetzung für "Fair verhalten" in Englisch

Warum sollten wir uns überhaupt fair verhalten?
Why should we be fair-minded at all?
OpenSubtitles v2018

Im Dienst müssen sich Polizisten immer korrekt und fair verhalten.
When on duty, police officers must behave in a lawful and fair manner at all times.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich mir gegenüber fair verhalten.
He acted fairly towards me.
Tatoeba v2021-03-10

Deshalb müssen wir uns klug und fair verhalten und differenziert urteilen.
We must therefore be prudent and fair and try to treat everyone as they deserve.
Europarl v8

Wir wollen uns fair verhalten und schätzen die Menschen in unserem Unternehmen.
We want to act fairly and value the people in our company.
ParaCrawl v7.1

Nur in wenigen Fällen haben wir uns den Ärzten gegenüber fair verhalten.
We know but few instances where we have given these doctors a fair break.
ParaCrawl v7.1

Jetzt müsse man sich fair verhalten.
Now you have to behave fairly.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe ferner, die Kommission wird sich den neuen Mitgliedstaaten gegenüber künftig fair verhalten.
I also hope that henceforth the Commission will play fair with the new Member States.
Europarl v8

Aber auch wenn dir das unfair erscheint, wollte ich genau das, mich fair verhalten.
And even though it might seem like it wasn't fair, that's all I was trying to do... be fair.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte mich den Menschen gegenüber, die zur Wahl antreten, fair und demokratisch verhalten.
I want to be fair and democratic to the people who turn up to vote.
EUbookshop v2

Dass Ihre Wettbewerber sich fair verhalten überwachen wir mit den Regeln gegen den unlauteren Wettbewerb.
We monitor that your competitors behave fairly, complying with the rules against unfair competition.
CCAligned v1

Du versprichst nett zu sein, dich fair zu verhalten und auf dem Boden zu bleiben.
You promise to be nice, play fair and keep things real.
CCAligned v1

Professionell, transparent und fair im Verhalten, welches von gegenseitigem Respekt geprägt ist.
Professional, transparent and fair in conduct, which is guided by mutual respect
CCAligned v1

Ich denke wir haben noch ein Jahrzehnt, sofern sich alle auf der Erde fair verhalten.
I think we might make a decade, if everybody plays nice across the world.
ParaCrawl v7.1

Doch Kooperation setzt voraus, dass beide sich fair verhalten und von der Zusammenarbeit profitieren.
But cooperation requires both sides to act fairly and benefit from working together.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt also zu hoffen, dass die beiden EU-Mitgliedstaaten Griechenland und Slowenien sich an ihre eigene Situation vor ihrer Aufnahme in die EU erinnern und daraus schlussfolgern, sich gegenüber den Nachbarstaaten europäisch und fair zu verhalten.
All that remains is to hope that the two EU Member States of Greece and Slovenia remember their own situation before their accession to the EU and conclude that they should act fairly and in a European manner towards their neighbouring states.
Europarl v8

Wir wissen, dass Sie sich gegenüber diesen neuen Mitgliedstaaten stets sehr fair verhalten haben, und ich hoffe, dass dies auch weiterhin der Fall sein wird.
We know that you have always acted very fairly towards these new Member States, and I hope that you will continue to do so.
Europarl v8

Lettland hat sich sehr fair verhalten, und die Legislative hat ihrerseits den Menschen, die während der Besatzungszeit dort angesiedelt wurden, Sonderrechte zugestanden – Rechte, sich jederzeit einbürgern zu lassen.
Latvia has been very fair, and the legislature has, for its part, given special rights to the persons who were settled there during the occupation period – rights to naturalise at any time.
Europarl v8

Dieses gemeinsame Anliegen war auch die ursprüngliche Intention der Richtlinie: Unfälle im Schwerverkehr, Beeinträchtigungen der Sicherheit auf den Straßen durch Sekundenschlaf übermüdeter Fahrer sowie skandalöses Sozialdumping im Fahrgewerbe, das auch eine unfaire Wettbewerbssituation zwischen den europäischen Ländern, aber auch mit Drittländern zu Lasten all jener darstellt, die sich – auch gegenüber ihren Dienstnehmerinnen und Dienstnehmern – fair und vernünftig verhalten haben, müssen endlich ein Ende haben in Europa.
That common cause was one and the same as the original intention of the directive: to do away, in Europe, with the accidents in heavy traffic and impairments to road safety caused by drivers suddenly succumbing to cumulative driving fatigue, as well as with the scandalous social dumping in the transport industry, which results in unfair competition not only between European countries but also between them and third countries, with all those who act fairly and properly – not least towards their employees – losing out.
Europarl v8

Wir stehen nun vor der Situation, dass vor allem die Mitgliedstaaten der EU-15 zeigen müssen, dass sie sich fair und korrekt verhalten können und durchweg dieselben Forderungen erfüllen, die uns zuvor auferlegt wurden.
Now we are facing a situation where it is mostly the EU 15 Member States that must show that they can behave in a fair and proper manner and consistently comply with the same requirements that in the past were imposed on us.
Europarl v8

Dies sollte bei einer ganzen Reihe von gemeinschaftlichen Politikbereichen viel häufiger getan werden, denn einige Mitgliedstaaten nutzen die Vorteile des von den Mitgliedstaaten geschaffenen Marktes, die sich an die Umsetzung halten, während sie sich selbst nicht fair verhalten.
This should be done far more frequently in a whole range of Community policy areas, because there are some Member States that take advantage of the markets created by those Member States that do transpose, while not playing fair themselves.
Europarl v8

Mir ist klar, dass eine zehnjährige Verwertungssperre für das Wohlergehen der westeuropäischen Pharmaindustrie notwendig ist, aber wir müssen uns gegenüber den Beitrittsländern fair verhalten, und vor allem müssen wir darauf achten, dass unsere Abmachungen mit ihnen transparent sind.
I can see that it is necessary for the health of the western European pharmaceutical industry for us to go for the ten-year data exclusivity period, but we need to be fair to the accession states and, above all, we need to be transparent about the arrangements that we reach with them.
Europarl v8

Wir müssen uns der Türkei gegenüber jedoch genauso fair verhalten wie zu allen anderen Ländern, die um Beitritt zur EU ersuchen, obwohl unsere Fähigkeit, sie aufzunehmen, geringer geworden ist.
We must, however, treat Turkey just as fairly as all the other countries seeking accession to the EU despite the fact that our ability to receive them has weakened.
Europarl v8

Es verlieh den Gesellschaften die Macht, von ihren Regierungen zu verlangen, dass sie sich fair und anständig verhalten.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly.
News-Commentary v14

Wenn sie den Kodex einhalten, d.h. sich bei der Umstellung fair verhalten und nicht versuchen, Profit daraus zu ziehen, dürfen sie das Kodexlogo in ihren Geschäften und Zweigstellen anbringen.
They are allowed to display the logo of the Code in their shops and branches, provided they comply with the Code under which they committed to carry out the changeover fairly and not to seek advantage from it.
TildeMODEL v2018

Seine Freundlichkeit und seine Anständigkeit zeigte sich nicht nur in einer tief empfundenen Rücksichtnahme für andere Menschen, sondern auch in seinem sehr hohen Moralkodex, der ihn dazu veranlaßte, sich jederzeit wie ein Gentleman zu verhalten, fair und höflich.
The gentleness and decency of his personality reflected not only a heartfelt consideration for other human beings, but also the very high ethical code which made him determined to act at all times as a gentleman, with fairness and courtesy.
ParaCrawl v7.1