Übersetzung für "Für die beachtung" in Englisch

Die Kommission muß für die Beachtung dieser Rechte durch Drittländer sorgen.
The Commission must endeavour to ensure that non-EC countries respect these rights.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für die Beachtung von Tempolimits, Promillegrenzen sowie der Gurtanlegepflicht.
This applies especially to respecting applicable speed and alcohol limits, and wearing seatbelts.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten haben die Verantwortung für die Beachtung dieses Grundsatzes den Gewebeeinrichtungen übertragen.
Some Member States place the responsibility for respecting this principle on the tissue establishments.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof trägt für die Beachtung dieser Ziele Sorge.
It could not therefore be justified for the purposes of at taining the objectives of the common agricultural policy.'2
EUbookshop v2

Der Kunde haftet für die ordnungsgemäße Beachtung dieser Bedingungen uns gegenüber.
The customer shall be liable to us for the correct observation of these regulations.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sorgt der betriebliche Datenschutzbeauftragte für die Beachtung und Einhaltung dieser Datenschutzerklärung.
You should exercise caution and look at the privacy statement applicable to the website in question.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde haftet für die ordnungsgemäße Beachtung dieser Bedingungen.
The customer shall be liable for the proper observance of these conditions.
ParaCrawl v7.1

Für die Beachtung der umfangreichen Gesetze und Vorschriften sorgen unsere Sicherheitsbeauftragten.
Our safety officers ensure compliance with the comprehensive laws and regulations. Image brochure
ParaCrawl v7.1

Er tritt getreu der Tradition des Bundes für die Beachtung der Menschenrechte ein.
Faithful to Freemasonry's traditions, he works to ensure the respect of human rights.
ParaCrawl v7.1

Wer ist für die Beachtung der DFS Regelung verantwortlich?
Who is responsible for adhering to the DFS regulation?
ParaCrawl v7.1

Dies ist der beste Ort für die Beachtung dieser schönen Tiere.
This is the best place for observing these beautiful animals.
ParaCrawl v7.1

Der Shop ist nicht für die Beachtung ausländischer Gesetze verantwortlich.
The Shop is not responsible for the compliance with foreign law.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber der Gemeinschaft sei nämlich allein der Mitgliedstaat für die Beachtung der gemeinschaftsrechtlichen Verpflichtungen verantwortlich.
A Member State alone is responsible towards the Community for compliance with its Community obligations.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof der Europäischen Union spielt ebenfalls eine wichtige Rolle für die Beachtung der Charta.
The EU’s Court of Justice has also played an important role in upholding the Charter.
TildeMODEL v2018

Der Rat möchte einfach nachdrücklich betonen, daß er uneingeschränkt für die Beachtung der Menschenrechte eintritt.
The Council can simply stress that it is deeply committed to the respect of human rights.
EUbookshop v2

Die Kommission soll unter Aufsicht des Gerichtshofs für die Beachtung der weiter oben genannten Grundsätze sorgen.
The Commission, subject to review by the Court, will have to ensure that the principles set out above are respected.
EUbookshop v2

Und hierbei plädiere ich auch für die Beachtung von weniger gebräuchlichen Sprachen, wie dem Niederländischen.
Unfortunately also, in many of our countries, and particularly in my own university education still remains the privilege of largely middle and upper-class children...
EUbookshop v2

Für die Beachtung der obigen Regeln möchten wir uns bedanken und wünschen eine angenehme Erholung.
We thank you for observing the above rules and wish you nice holidays.
CCAligned v1

Wir sind nicht verantwortlich für die Beachtung der Datenschutzregelungen oder die Inhalte anderer Internetseiten.
We are not responsible for their compliance with data protection regulations or with the content of these websites.
ParaCrawl v7.1

Delta ist perfekt auch für Leute, die mit Beachtung und Aufmerksamkeit das Haus einrichten.
Delta is also the right table for people who furnish the house with attention and care.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sorgt der betriebliche Datenschutzbeauftragte für die Beachtung und Einhaltung dieser "Datenschutzerklärung".
In addition, the company's data protection officer ensures adherence to and observation of this "Data Protection Policy".
ParaCrawl v7.1

Nach Schulz-Baldes sei dies ein Zeichen für die zunehmende Beachtung der menschlichen Komponente des Klimawandels gewesen.
According to Schulz-Baldes, this had been a symbol of the increasing concern for the human component of climate change.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere für die Beachtung gesetzlicher und behördlicher Vorschriften bei der Verwendung unserer Produkte.
The buyer is responsible for legal and official regulations while using our goods.
ParaCrawl v7.1

Für die Beachtung gesetzlicher und behördlicher Vorschriften bei der Verwendung unserer Waren ist der Auftraggeber eigenverantwortlich.
The customer is responsable for the observation of legal and official rules and regulations while using our goods.
ParaCrawl v7.1

Für die Beachtung gesetzlicher und behördlicher Vorschriften bei Verwendung unserer Produkte ist der Käufer selbst verantwortlich.
The buyer shall be responsible for compliance with laws and regulations when using our products.
ParaCrawl v7.1