Translation of "Für die beachtung" in English
Die
Kommission
muß
für
die
Beachtung
dieser
Rechte
durch
Drittländer
sorgen.
The
Commission
must
endeavour
to
ensure
that
non-EC
countries
respect
these
rights.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Beachtung
von
Tempolimits,
Promillegrenzen
sowie
der
Gurtanlegepflicht.
This
applies
especially
to
respecting
applicable
speed
and
alcohol
limits,
and
wearing
seatbelts.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
haben
die
Verantwortung
für
die
Beachtung
dieses
Grundsatzes
den
Gewebeeinrichtungen
übertragen.
Some
Member
States
place
the
responsibility
for
respecting
this
principle
on
the
tissue
establishments.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
trägt
für
die
Beachtung
dieser
Ziele
Sorge.
It
could
not
therefore
be
justified
for
the
purposes
of
at
taining
the
objectives
of
the
common
agricultural
policy.'2
EUbookshop v2
Der
Kunde
haftet
für
die
ordnungsgemäße
Beachtung
dieser
Bedingungen
uns
gegenüber.
The
customer
shall
be
liable
to
us
for
the
correct
observation
of
these
regulations.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sorgt
der
betriebliche
Datenschutzbeauftragte
für
die
Beachtung
und
Einhaltung
dieser
Datenschutzerklärung.
You
should
exercise
caution
and
look
at
the
privacy
statement
applicable
to
the
website
in
question.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
haftet
für
die
ordnungsgemäße
Beachtung
dieser
Bedingungen.
The
customer
shall
be
liable
for
the
proper
observance
of
these
conditions.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Beachtung
der
umfangreichen
Gesetze
und
Vorschriften
sorgen
unsere
Sicherheitsbeauftragten.
Our
safety
officers
ensure
compliance
with
the
comprehensive
laws
and
regulations.
Image
brochure
ParaCrawl v7.1
Er
tritt
getreu
der
Tradition
des
Bundes
für
die
Beachtung
der
Menschenrechte
ein.
Faithful
to
Freemasonry's
traditions,
he
works
to
ensure
the
respect
of
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Wer
ist
für
die
Beachtung
der
DFS
Regelung
verantwortlich?
Who
is
responsible
for
adhering
to
the
DFS
regulation?
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
beste
Ort
für
die
Beachtung
dieser
schönen
Tiere.
This
is
the
best
place
for
observing
these
beautiful
animals.
ParaCrawl v7.1
Der
Shop
ist
nicht
für
die
Beachtung
ausländischer
Gesetze
verantwortlich.
The
Shop
is
not
responsible
for
the
compliance
with
foreign
law.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
der
Gemeinschaft
sei
nämlich
allein
der
Mitgliedstaat
für
die
Beachtung
der
gemeinschaftsrechtlichen
Verpflichtungen
verantwortlich.
A
Member
State
alone
is
responsible
towards
the
Community
for
compliance
with
its
Community
obligations.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
spielt
ebenfalls
eine
wichtige
Rolle
für
die
Beachtung
der
Charta.
The
EU’s
Court
of
Justice
has
also
played
an
important
role
in
upholding
the
Charter.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
möchte
einfach
nachdrücklich
betonen,
daß
er
uneingeschränkt
für
die
Beachtung
der
Menschenrechte
eintritt.
The
Council
can
simply
stress
that
it
is
deeply
committed
to
the
respect
of
human
rights.
EUbookshop v2
Die
Kommission
soll
unter
Aufsicht
des
Gerichtshofs
für
die
Beachtung
der
weiter
oben
genannten
Grundsätze
sorgen.
The
Commission,
subject
to
review
by
the
Court,
will
have
to
ensure
that
the
principles
set
out
above
are
respected.
EUbookshop v2
Und
hierbei
plädiere
ich
auch
für
die
Beachtung
von
weniger
gebräuchlichen
Sprachen,
wie
dem
Niederländischen.
Unfortunately
also,
in
many
of
our
countries,
and
particularly
in
my
own
university
education
still
remains
the
privilege
of
largely
middle
and
upper-class
children...
EUbookshop v2
Für
die
Beachtung
der
obigen
Regeln
möchten
wir
uns
bedanken
und
wünschen
eine
angenehme
Erholung.
We
thank
you
for
observing
the
above
rules
and
wish
you
nice
holidays.
CCAligned v1
Wir
sind
nicht
verantwortlich
für
die
Beachtung
der
Datenschutzregelungen
oder
die
Inhalte
anderer
Internetseiten.
We
are
not
responsible
for
their
compliance
with
data
protection
regulations
or
with
the
content
of
these
websites.
ParaCrawl v7.1
Delta
ist
perfekt
auch
für
Leute,
die
mit
Beachtung
und
Aufmerksamkeit
das
Haus
einrichten.
Delta
is
also
the
right
table
for
people
who
furnish
the
house
with
attention
and
care.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sorgt
der
betriebliche
Datenschutzbeauftragte
für
die
Beachtung
und
Einhaltung
dieser
"Datenschutzerklärung".
In
addition,
the
company's
data
protection
officer
ensures
adherence
to
and
observation
of
this
"Data
Protection
Policy".
ParaCrawl v7.1
Nach
Schulz-Baldes
sei
dies
ein
Zeichen
für
die
zunehmende
Beachtung
der
menschlichen
Komponente
des
Klimawandels
gewesen.
According
to
Schulz-Baldes,
this
had
been
a
symbol
of
the
increasing
concern
for
the
human
component
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Beachtung
gesetzlicher
und
behördlicher
Vorschriften
bei
der
Verwendung
unserer
Produkte.
The
buyer
is
responsible
for
legal
and
official
regulations
while
using
our
goods.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Beachtung
gesetzlicher
und
behördlicher
Vorschriften
bei
der
Verwendung
unserer
Waren
ist
der
Auftraggeber
eigenverantwortlich.
The
customer
is
responsable
for
the
observation
of
legal
and
official
rules
and
regulations
while
using
our
goods.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Beachtung
gesetzlicher
und
behördlicher
Vorschriften
bei
Verwendung
unserer
Produkte
ist
der
Käufer
selbst
verantwortlich.
The
buyer
shall
be
responsible
for
compliance
with
laws
and
regulations
when
using
our
products.
ParaCrawl v7.1