Übersetzung für "Europäische gesetzgeber" in Englisch
Der
europäische
Gesetzgeber
ist
in
bestimmten
Bereichen
oft
zu
detailfixiert.
The
European
legislator
often
tries
to
regulate
a
certain
area
in
a
too
detailed
manner.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Gesetzgeber
sollte
dies
nicht
antasten.
The
Commission
should
leave
this
principle
intact.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Gesetzgeber
will
sich
für
die
Schadeneintrittsort-Regel
entscheiden.
The
Commission
has
opted
for
the
law
of
the
country
in
which
the
damage
arises.
TildeMODEL v2018
Der
europäische
Gesetzgeber
sollte
im
Vorfeld
der
neuen
Haushaltsperiode
eine
Entscheidung
treffen.
The
European
legislator
should
take
a
decision
prior
to
the
new
budgetary
period.
TildeMODEL v2018
Das
kann
der
europäische
Gesetzgeber
nicht
gewollt
haben.
This
cannot
have
been
intended
by
the
European
legislator.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Gesetzgeber
gibt
hier
mit
seiner
Fruchtsaftrichtlinie
eine
klare
Kennzeichnung
vor.
The
European
Council
has
established
clear
labelling
guidelines
in
the
Fruit
Juice
Directive.
Fruit
juice
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Gesetzgeber
setzt
hier
zunehmend
auf
Rechtsvereinheitlichung.
The
European
legislator
increasingly
reacts
with
full
harmonisation
efforts.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Gesetzgeber
unterstützt
nach
wie
vor
den
Einsatz
erneuerbarer
Energien.
European
legislation
continues
to
support
the
use
of
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Im
Wesentlichen
möchte
der
europäische
Gesetzgeber
erreichen,
Essentially,
the
aims
of
the
European
legislature
are:
ParaCrawl v7.1
Als
europäische
Gesetzgeber
müssen
wir
uns
besonders
auf
die
Vereinfachung
der
Rechtsvorschriften
und
der
Verwaltung
konzentrieren.
As
European
legislators,
we
should
pay
particular
attention
to
simplifying
legislation
and
administration.
Europarl v8
Der
europäische
Gesetzgeber
habe
insoweit
bewusst
differenziert
und
keine
Haftung
gegenüber
Anlegern
für
Unternehmensratings
gewollt.
The
European
legislator
deliberately
differentiated
at
this
point
and
did
not
have
the
intention
to
impose
on
credit
rating
agencies
any
liability
to
investors
for
corporate
ratings.
ParaCrawl v7.1
Info:
Alle
Angaben
sind
Pflichtangaben,
die
der
europäische
Gesetzgeber
von
uns
fordert.
Info:
All
information
is
required
by
the
European
legislator.
CCAligned v1
Die
gute
Nachricht:
der
europäische
Gesetzgeber
hat
sich
in
vielen
Punkten
am
deutschen
Recht
orientiert.
The
good
news
is
that
the
European
legislator
followed
German
law
in
many
aspects.
ParaCrawl v7.1
Als
europäische
Gesetzgeber
können
wir
es
uns
nicht
leisten,
der
Öffentlichkeit
zu
sagen:
"Europa
unternimmt
nichts,
weil
wir
uns
einfach
nicht
einigen
konnten."
As
European
legislators,
we
cannot
afford
to
say
to
the
public:
'Europe
is
doing
nothing
because
we
have
not
succeeded
in
reaching
an
agreement'.
Europarl v8
Folgenabschätzungen
(FA)
sind
ein
zentrales
Instrument
der
Gesetzgebung,
das
der
europäische
Gesetzgeber
in
Zukunft
vollständig
einsetzen
sollte.
Impact
assessments
are
a
central
instrument
of
the
legislative
process,
which
European
law
makers
must
use
to
the
full
in
future.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Subsidiaritätsprinzip,
dem
der
europäische
Gesetzgeber
besondere
Beachtung
schenkt,
zunehmend
erfüllt
und
von
allen
europäischen
Entscheidungsträgern
eingehalten
wird.
I
hope
that
the
subsidiarity
principle,
which
is
subject
to
special
attention
from
the
European
legislator,
is
increasingly
fulfilled
and
respected
by
all
European
decision
makers.
Europarl v8
Hier
befindet
sich
der
europäische
Gesetzgeber
und
genau
deswegen
werden
wir
einen
Vorschlag
für
CRD
4
vorbereiten,
der
ein
Gesetzgebungsvorschlag
sein
wird,
für
den
wir
noch
vor
der
Aussprache
und
Vorlage
von
Anträgen
Ihre
Zustimmung
ersuchen
werden.
This
is
where
the
European
legislator
is
and
this
is
precisely
why
we
are
going
to
produce
a
proposal
for
CRD
4,
which
will
be
a
legislative
proposal
on
which
we
will
be
seeking
your
approval,
even
before
the
debate
and
motion
stages.
Europarl v8
Sowohl
die
europäische
Industrie
als
auch
die
Steuerzahler
haben
bereits
viel
Geld
in
diese
Projekte
investiert
und
als
europäische
Gesetzgeber
müssen
wir
weiterhin
ausgewogene,
kosteneffiziente
und
strukturelle
Reformen
voranzutreiben.
Both
European
industry
and
the
taxpayer
have
already
invested
huge
sums
of
money
in
these
projects
and,
as
European
lawmakers,
we
must
continue
to
push
forward
well
balanced,
cost-effective
and
structural
reforms.
Europarl v8
Wenn
der
europäische
Gesetzgeber
einen
Gesetzestext
entwirft
und
verabschiedet,
ist
es
hilfreich,
sich
die
Ansichten
der
unterschiedlichen
beteiligten
Akteure
dazu
anzuhören.
It
is
useful
to
listen
to
the
points
of
view
of
different
stakeholders
when
the
European
legislator
is
drafting
and
adopting
a
piece
of
legislation.
Europarl v8
Ich
stimme
zu,
dass
Folgenabschätzungen
(FA)
ein
zentrales
Instrument
der
Gesetzgebung
sind,
derer
sich
der
europäische
Gesetzgeber
in
Zukunft
verstärkt
bedienen
sollte.
I
agree
with
the
rapporteur
that
impact
assessments
(IAs)
are
a
key
instrument
in
the
legislative
process,
and
one
which
European
legislators
should
make
greater
use
of
in
future.
Europarl v8
Sie
zeigen
dem
Gesetzgeber
mögliche
Konsequenzen
seiner
Handlungsoptionen
auf
und
helfen
bei
der
Entscheidung,
und
der
europäische
Gesetzgeber
sollte
sie
in
Zukunft
verstärkt
einsetzen.
They
show
legislators
the
possible
consequences
of
their
policy
options
and
help
them
make
a
decision,
and
legislators
should
make
greater
use
of
them
in
future.
Europarl v8
Dieselben
europäischen
Bürger
würden
übrigens
den
Freiheitsgedanken
in
Zusammenhang
mit
der
Freizügigkeit
mit
sehr
viel
größerer
Begeisterung
aufnehmen,
wenn
der
europäische
Gesetzgeber
diesem
Vorhaben
die
für
die
Sicherheit
an
den
Außengrenzen
erforderlichen
Element
beigeben
würde.
Besides,
these
same
citizens
would
accept
the
idea
of
freedom
linked
to
free
movement
more
enthusiastically
if
the
European
decision-maker
framed
this
plan
with
due
allowance
for
aspects
essential
to
the
security
of
the
external
frontiers.
Europarl v8
Der
europäische
Gesetzgeber
kann
für
jedes
in
der
Union
vertriebene
Produkt
Rechtsvorschriften
erlassen,
allerdings
muß
er
den
völkerrechtlichen
Vorgaben
folgen,
denn
wenn
europäische
Unternehmen
in
Drittstaaten
exportieren,
in
denen
Tierversuche
für
europäische
Erzeugnisse
verlangt
werden,
dann
müssen
sie
sich
an
die
Rechtsvorschriften
dieser
Länder
halten.
The
European
legislator
can
legislate
in
respect
of
any
product
in
circulation
within
the
Union,
but
he
must
follow
the
dictates
of
international
law,
because
when
European
enterprises
export
to
third
countries
which
require
animal
experimentation
for
European
products,
these
must
conform
to
the
laws
of
those
countries.
Europarl v8
Als
europäische
Gesetzgeber
müssen
wir
auf
europäischer
Ebene
regeln,
was
einer
europäischen
Regelung
bedarf,
doch
muß
auch
für
eine
lokal
ausgerichtete
Unternehmerschaft
Raum
gelassen
werden,
die
in
Regionen
tätig
ist,
die
strukturelle,
kulturelle
und
demographische
Unterschiede
aufweisen,
und
bei
denen
daher
nicht
in
allen
Fällen
eine
zentralistische
Vorgehensweise
geeignet
ist.
As
European
employers
we
must
regulate
in
a
European
way
those
areas
that
need
European
rules,
but
we
must
also
leave
room
for
the
locally-orientated
entrepreneurs
who
are
active
in
the
regions
that
differ
from
each
other
in
their
structural,
cultural
and
demographic
characteristics
and
therefore
cannot
all
tolerate
a
centralized
approach.
Europarl v8
Zunächst
schreibt
der
europäische
Gesetzgeber
die
wichtigsten
Sicherheits-
und
Gesundheitsvorschriften
vor,
denen
die
Produkte
entsprechen
müssen,
wenn
sie
in
Verkehr
gebracht
werden.
Firstly,
the
European
legislator
sets
out
the
essential
health
and
safety
conditions
which
products
must
meet
before
they
can
be
placed
on
the
market.
Europarl v8
Folgenabschätzungen
sind
ein
zentrales
Instrument
der
Gesetzgebung,
derer
sich
der
europäische
Gesetzgeber
in
Zukunft
verstärkt
bedienen
sollte,
da
sie
mögliche
Konsequenzen
von
Handlungsoptionen
aufweisen.
Impact
assessments
are
a
key
instrument
for
the
legislative
process,
and
one
of
which
European
legislators
should
make
greater
use
in
future,
as
they
show
the
possible
consequences
of
their
policy
options.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
Folgenabschätzungen
(FA)
ein
zentrales
Instrument
der
Gesetzgebung
sind,
derer
sich
der
europäische
Gesetzgeber
in
Zukunft
verstärkt
bedienen
sollte.
I
voted
for
this
report
because
I
believe
impact
assessments
(IAs)
are
a
key
instrument
for
the
legislative
process,
and
one
which
European
legislators
should
make
greater
use
of
in
future.
Europarl v8
Der
europäische
Gesetzgeber
sollte
dieses
Mittel
häufiger
einsetzen,
da
es
die
Gesetzgebung
durch
das
Aufzeigen
möglicher
Folgen
seines
Handelns
verbessern
kann.
European
legislators
should
make
greater
use
of
these
instruments
as
they
can
improve
the
legislative
process
by
showing
the
possible
impacts
of
their
policy
decisions.
Europarl v8
Nach
diesen
zweijährigen
Erfahrungen
müssen
wir
ganz
objektiv
feststellen,
daß
der
europäische
Gesetzgeber
erhebliche
Fortschritte
erzielt
hat.
Following
these
first
two
years
of
experience,
if
we
look
at
the
matter
objectively
we
are
obliged
to
concede
that
considerable
progress
has
been
made
by
the
European
legislative.
Europarl v8
Deshalb
erließ
Anfang
der
90er
Jahre
der
europäische
Gesetzgeber
einen
Rechtsrahmen
für
geschützte
Ursprungsbezeichnungen,
geschützte
geographische
Angaben,
garantiert
traditionelle
Spezialitäten
sowie
für
den
ökologischen
Landbau.
In
the
early
1990s,
the
European
legislative
authority
therefore
laid
down
a
legal
framework
for
protected
designations
of
origin,
protected
geographical
indications,
specialities
guaranteed
as
traditional
and
organically
farmed
products.
Europarl v8