Translation of "Europäische gesetzgeber" in English

Der europäische Gesetzgeber ist in bestimmten Bereichen oft zu detailfixiert.
The European legislator often tries to regulate a certain area in a too detailed manner.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Gesetzgeber sollte dies nicht antasten.
The Commission should leave this principle intact.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Gesetzgeber will sich für die Schadeneintrittsort-Regel ent­scheiden.
The Commission has opted for the law of the country in which the damage arises.
TildeMODEL v2018

Der europäische Gesetzgeber sollte im Vorfeld der neuen Haushaltsperiode eine Entscheidung treffen.
The European legislator should take a decision prior to the new budgetary period.
TildeMODEL v2018

Das kann der europäische Gesetzgeber nicht gewollt haben.
This cannot have been intended by the European legislator.
ParaCrawl v7.1

Der europäische Gesetzgeber gibt hier mit seiner Fruchtsaftrichtlinie eine klare Kennzeichnung vor.
The European Council has established clear labelling guidelines in the Fruit Juice Directive. Fruit juice
ParaCrawl v7.1

Der europäische Gesetzgeber setzt hier zunehmend auf Rechtsvereinheitlichung.
The European legislator increasingly reacts with full harmonisation efforts.
ParaCrawl v7.1

Der europäische Gesetzgeber unterstützt nach wie vor den Einsatz erneuerbarer Energien.
European legislation continues to support the use of renewable energies.
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen möchte der europäische Gesetzgeber erreichen,
Essentially, the aims of the European legislature are:
ParaCrawl v7.1

Als europäische Gesetzgeber müssen wir uns besonders auf die Vereinfachung der Rechtsvorschriften und der Verwaltung konzentrieren.
As European legislators, we should pay particular attention to simplifying legislation and administration.
Europarl v8

Der europäische Gesetzgeber habe insoweit bewusst differenziert und keine Haftung gegenüber Anlegern für Unternehmensratings gewollt.
The European legislator deliberately differentiated at this point and did not have the intention to impose on credit rating agencies any liability to investors for corporate ratings.
ParaCrawl v7.1

Info: Alle Angaben sind Pflichtangaben, die der europäische Gesetzgeber von uns fordert.
Info: All information is required by the European legislator.
CCAligned v1

Die gute Nachricht: der europäische Gesetzgeber hat sich in vielen Punkten am deutschen Recht orientiert.
The good news is that the European legislator followed German law in many aspects.
ParaCrawl v7.1

Als europäische Gesetzgeber können wir es uns nicht leisten, der Öffentlichkeit zu sagen: "Europa unternimmt nichts, weil wir uns einfach nicht einigen konnten."
As European legislators, we cannot afford to say to the public: 'Europe is doing nothing because we have not succeeded in reaching an agreement'.
Europarl v8

Folgenabschätzungen (FA) sind ein zentrales Instrument der Gesetzgebung, das der europäische Gesetzgeber in Zukunft vollständig einsetzen sollte.
Impact assessments are a central instrument of the legislative process, which European law makers must use to the full in future.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das Subsidiaritätsprinzip, dem der europäische Gesetzgeber besondere Beachtung schenkt, zunehmend erfüllt und von allen europäischen Entscheidungsträgern eingehalten wird.
I hope that the subsidiarity principle, which is subject to special attention from the European legislator, is increasingly fulfilled and respected by all European decision makers.
Europarl v8

Hier befindet sich der europäische Gesetzgeber und genau deswegen werden wir einen Vorschlag für CRD 4 vorbereiten, der ein Gesetzgebungsvorschlag sein wird, für den wir noch vor der Aussprache und Vorlage von Anträgen Ihre Zustimmung ersuchen werden.
This is where the European legislator is and this is precisely why we are going to produce a proposal for CRD 4, which will be a legislative proposal on which we will be seeking your approval, even before the debate and motion stages.
Europarl v8

Sowohl die europäische Industrie als auch die Steuerzahler haben bereits viel Geld in diese Projekte investiert und als europäische Gesetzgeber müssen wir weiterhin ausgewogene, kosteneffiziente und strukturelle Reformen voranzutreiben.
Both European industry and the taxpayer have already invested huge sums of money in these projects and, as European lawmakers, we must continue to push forward well balanced, cost-effective and structural reforms.
Europarl v8

Wenn der europäische Gesetzgeber einen Gesetzestext entwirft und verabschiedet, ist es hilfreich, sich die Ansichten der unterschiedlichen beteiligten Akteure dazu anzuhören.
It is useful to listen to the points of view of different stakeholders when the European legislator is drafting and adopting a piece of legislation.
Europarl v8

Ich stimme zu, dass Folgenabschätzungen (FA) ein zentrales Instrument der Gesetzgebung sind, derer sich der europäische Gesetzgeber in Zukunft verstärkt bedienen sollte.
I agree with the rapporteur that impact assessments (IAs) are a key instrument in the legislative process, and one which European legislators should make greater use of in future.
Europarl v8

Sie zeigen dem Gesetzgeber mögliche Konsequenzen seiner Handlungsoptionen auf und helfen bei der Entscheidung, und der europäische Gesetzgeber sollte sie in Zukunft verstärkt einsetzen.
They show legislators the possible consequences of their policy options and help them make a decision, and legislators should make greater use of them in future.
Europarl v8

Dieselben europäischen Bürger würden übrigens den Freiheitsgedanken in Zusammenhang mit der Freizügigkeit mit sehr viel größerer Begeisterung aufnehmen, wenn der europäische Gesetzgeber diesem Vorhaben die für die Sicherheit an den Außengrenzen erforderlichen Element beigeben würde.
Besides, these same citizens would accept the idea of freedom linked to free movement more enthusiastically if the European decision-maker framed this plan with due allowance for aspects essential to the security of the external frontiers.
Europarl v8

Der europäische Gesetzgeber kann für jedes in der Union vertriebene Produkt Rechtsvorschriften erlassen, allerdings muß er den völkerrechtlichen Vorgaben folgen, denn wenn europäische Unternehmen in Drittstaaten exportieren, in denen Tierversuche für europäische Erzeugnisse verlangt werden, dann müssen sie sich an die Rechtsvorschriften dieser Länder halten.
The European legislator can legislate in respect of any product in circulation within the Union, but he must follow the dictates of international law, because when European enterprises export to third countries which require animal experimentation for European products, these must conform to the laws of those countries.
Europarl v8

Als europäische Gesetzgeber müssen wir auf europäischer Ebene regeln, was einer europäischen Regelung bedarf, doch muß auch für eine lokal ausgerichtete Unternehmerschaft Raum gelassen werden, die in Regionen tätig ist, die strukturelle, kulturelle und demographische Unterschiede aufweisen, und bei denen daher nicht in allen Fällen eine zentralistische Vorgehensweise geeignet ist.
As European employers we must regulate in a European way those areas that need European rules, but we must also leave room for the locally-orientated entrepreneurs who are active in the regions that differ from each other in their structural, cultural and demographic characteristics and therefore cannot all tolerate a centralized approach.
Europarl v8

Zunächst schreibt der europäische Gesetzgeber die wichtigsten Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften vor, denen die Produkte entsprechen müssen, wenn sie in Verkehr gebracht werden.
Firstly, the European legislator sets out the essential health and safety conditions which products must meet before they can be placed on the market.
Europarl v8

Folgenabschätzungen sind ein zentrales Instrument der Gesetzgebung, derer sich der europäische Gesetzgeber in Zukunft verstärkt bedienen sollte, da sie mögliche Konsequenzen von Handlungsoptionen aufweisen.
Impact assessments are a key instrument for the legislative process, and one of which European legislators should make greater use in future, as they show the possible consequences of their policy options.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich der Meinung bin, dass Folgenabschätzungen (FA) ein zentrales Instrument der Gesetzgebung sind, derer sich der europäische Gesetzgeber in Zukunft verstärkt bedienen sollte.
I voted for this report because I believe impact assessments (IAs) are a key instrument for the legislative process, and one which European legislators should make greater use of in future.
Europarl v8

Der europäische Gesetzgeber sollte dieses Mittel häufiger einsetzen, da es die Gesetzgebung durch das Aufzeigen möglicher Folgen seines Handelns verbessern kann.
European legislators should make greater use of these instruments as they can improve the legislative process by showing the possible impacts of their policy decisions.
Europarl v8

Nach diesen zweijährigen Erfahrungen müssen wir ganz objektiv feststellen, daß der europäische Gesetzgeber erhebliche Fortschritte erzielt hat.
Following these first two years of experience, if we look at the matter objectively we are obliged to concede that considerable progress has been made by the European legislative.
Europarl v8

Deshalb erließ Anfang der 90er Jahre der europäische Gesetzgeber einen Rechtsrahmen für geschützte Ursprungsbezeichnungen, geschützte geographische Angaben, garantiert traditionelle Spezialitäten sowie für den ökologischen Landbau.
In the early 1990s, the European legislative authority therefore laid down a legal framework for protected designations of origin, protected geographical indications, specialities guaranteed as traditional and organically farmed products.
Europarl v8