Übersetzung für "Es verfolgt mich" in Englisch
Ich
will
nicht,
dass
es
mich
verfolgt.
I
don't
want
it
to
come
after
me.
OpenSubtitles v2018
Vor
vier
Jahren
hörte
ich
auf,
aber
es
verfolgt
mich
noch.
I
stopped
4
years
ago
but
it's
still
there.
OpenSubtitles v2018
Es
verfolgt
mich,
ständig
stolpere
ich
darüber!
I'm
telling
you,
I
keep
running
into
it.
I
keep
finding
it.
It
keeps
happening.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
war
es,
die
mich
verfolgt
hat.
No,
it
was
more
like
she
was
stalking
me.
OpenSubtitles v2018
Anna
Krenz:
Es
verfolgt
mich
ein
Gefühl
der
Leere
und
der
Traurigkeit.
Anna
Krenz:
I
am
plagued
by
a
feeling
of
emptiness
and
sadness.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
versucht,
es
hinter
mir
zu
lassen,
aber
es
verfolgt
mich.
I-I've
tried
to
put
it
behind
me,
but
it
haunts
me.
OpenSubtitles v2018
Und
seitdem
verfolgt
es
mich.
It's
haunted
me
ever
since.
OpenSubtitles v2018
Es
verfolgt
mich
bis
heute.
It's
haunted
me.
OpenSubtitles v2018
Es
verfolgt
mich
jeden
Tag.
It
haunts
me
every
day.
ParaCrawl v7.1
Es
verfolgt
mich
nicht
traumatisch,
weil
ich
auch
in
meinem
Beruf
mit
Leid
konfrontiert
bin.
I'm
not
traumatized
because
I
am
daily
facing
suffering
in
my
job
as
a
trauma
surgeon.
ParaCrawl v7.1
Es
verfolgt
mich
flüssig,
während
ich
mich
im
Bildbereich
bewege,
ist
robust
gegenüber
Veränderungen
der
Größe,
der
Stellung,
Vorder-
oder
Rückseite.
So
it
smoothly
tracks
me
as
I
move
around
the
frame,
and
it's
robust
to
a
wide
variety
of
changes
in
size,
pose,
forward,
backward.
TED2020 v1
Es
verfolgt
mich!
It's
chasing
me!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
keine
abgefahrene,
optische
Täuschung
...
Und
es
verfolgt
mich.
It
isn't
a
freak
optical
effect...
and
it's
following
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
heiratete
Steve,
um
das
alles
hinter
mir
zu
lassen,
doch
es
verfolgt
mich
irgendwie.
You
know,
I
married
Steve
to
get
away
from
all
this,
and
it
followed
me
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
was
sagen,
sonst
verfolgt
es
mich
ewig,
und
aus
diesem
Grund
verfolgst
auch
du
mich
ewig.
I
just
want
to
clear
something
up
because
it's
been
haunting
me,
which
is
why
you've
been
haunting
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihr
wart
es,
die
mich
verfolgte.
But
it
was
you
that
pursued
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
entkam
Gott
und
Es
verfolgte
mich
mit
Ihren
Anmut.
I
escaped
God
and
Him
it
pursued
me
with
Your
graces.
ParaCrawl v7.1
Anluven...
abfallen...
es
verfolgte
mich
noch
in
meinen
Träumen.
Head
up...
bear
away...
it
followed
me
in
my
dreams.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
verfolgte
mich
geistig
und
koerperlich
bis
nach
Hause.
It
followed
me
home
both
mentally
and
physically.
ParaCrawl v7.1