Übersetzung für "Es reicht von" in Englisch

Es reicht nicht aus, von Aufsicht und Regulierung zu sprechen.
It is not enough to talk about supervision and regulation.
Europarl v8

Es reicht nicht, von oben herab Mehrjahrespläne aufzustellen.
It is not sufficient to make long-term plans which are handed down from on high.
Europarl v8

Es reicht von Äthiopien und Somalia über Kenia und Uganda bis nach Tansania.
It is found in Ethiopia, Kenya, Somalia, South Sudan, Tanzania, and Uganda.
Wikipedia v1.0

Es reicht von kleinlichem Bockmist zu lebensverändernd wichtig.
Ranging from petty bullshit to life-changingly important.
OpenSubtitles v2018

Es reicht ein Wort von dir.
All you gotta do is ask me.
OpenSubtitles v2018

Es reicht von dem Zaun dort bis zu den Bäumen da drüben.
All the way from the fence... to those trees over there.
OpenSubtitles v2018

Es reicht, wenn einer von uns dran denkt.
Only one of us had to.
OpenSubtitles v2018

Es reicht nicht, von der Priorität der Beschäftigung zu reden.
It is not enough to speak of the priority of employment.
EUbookshop v2

Es reicht nicht von der Entfernung...
Distance is fine You can zoom in
OpenSubtitles v2018

Es reicht von einem diamantbesetzten Handy...
It's everything from a diamond-covered cellphone to --
OpenSubtitles v2018

Es reicht, ich habe von dir und deinen Mätzchen die Schnauze voll!
This is the last I'm gonna take of you and your nonsense.
OpenSubtitles v2018

Es reicht von der Einzelraumregulierung bis hin zur Netzwerklösung mit individueller Betriebskostenrechnung.
It allows the control of individual rooms as well as network solutions with individual operating cost bills.
ParaCrawl v7.1

Es reicht der Bereich von 10cm bis etwa 21cm.
A range from 10cm to approximately 21cm is adequate for this.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von einem Testlauf über ein umfassendes Technologie-Rollout bis zum ganzheitlichen Bionics-Ansatz:
It ranges from a test run to a comprehensive technology rollout to a holistic bionics approach:
ParaCrawl v7.1

Es reicht von Chur bis Waldshut und von Nesslau-Neu St. Johann bis Konstanz.
It extends from Chur to Waldshut and from Nesslau-Neu St. Johann to Konstanz.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von den Lifesciences über die Nanotechnologie bis zur Umwelttechnik.
It ranges from life sciences up to nanotechnology and environmental engineering.
CCAligned v1

Es reicht von designorientier ten exklusiven Sonderausstattungen bis hin zum kompletten Unikat.
It ranges from design oriented exclusive optional equipment to totally individualized exclusives.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von Vorbereitungen an Fischgerichten der Erde.
It ranges from preparations of seafood dishes of Earth.
ParaCrawl v7.1

Mir reicht es von weiteren Versuchen und Fehlschlägen mit Beziehungen.
I am fed up with trying and failing with relationships.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von Medizinanwendungen bis in den Kosmetikbereich.
It ranges from medical applications to cosmetics.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von Heiz- und Klimasystemen über Warmwasserbereiter bis zu Rangiersystemen für Caravans.
It ranges from heating and air conditioning systems to water heaters and manoeuvring systems for caravans.
ParaCrawl v7.1

Papagrigorakis: Es reicht von sechs Monate bis ein Jahr.
Papagrigorakis: It varies from six months to a year.
ParaCrawl v7.1

Es reicht einfach, weg von der Stadt und der Arbeit zu flüchten.
It's enough escape from cities and from work
ParaCrawl v7.1

Es reicht von 8mm bis 70mm.
It ranges from 8mm to 70mm.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von geringfügigen Malware-Angriffen bis zu groß angelegten Ransomware-Vorgängen.
It ranges from minor malware attacks to large-scale ransomware operations.
ParaCrawl v7.1

Es reicht von der Bielerhöhe bis Bludenz und wird von der Ill durchflossen.
It reaches from the Bielerhöhe to Bludenz and is crossed by the Ill.
ParaCrawl v7.1

Es reicht bestehende Verkabelungen von einer früheren Klingel oder einem Haustelefon zu nutzen.
You only need to use the existing cable wiring from a doorbell or telephone.
ParaCrawl v7.1