Übersetzung für "Es geht nichts über" in Englisch

Es geht doch nichts über dieses Feuer, welches mir das Herz verbrennt!
So nothing comes of that fire which burns my heart!
Books v1

Es geht nichts über einen gemütlichen Spaziergang.
There's nothing better than taking a nice walk.
Tatoeba v2021-03-10

Es geht nichts über den Duft von geröstetem Kaffee.
There is nothing like the smell of roasted coffee.
Tatoeba v2021-03-10

Es geht doch nichts über einen deftigen Teller Linsensuppe!
There's nothing better than a hearty bowl of lentil soup!
Tatoeba v2021-03-10

Es geht doch nichts über Seeluft, um einem richtig Appetit zu machen.
There's nothing like salt air to give one an appetite.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über blauen Flanell für einen Mann.
Now there's nothing like blue flannel for a man.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über Singen im Regen.
There's nothing like a little singing in the rain.
OpenSubtitles v2018

Es wird zwar eng, aber es geht doch nichts über eine Seereise.
It'll be crowded, but there's nothing like an ocean voyage:
OpenSubtitles v2018

Es geht doch nichts über die Natur.
Nothing beats natural products.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über einen guten Witz.
Yeah, I always say there's nothing like a good joke. No.
OpenSubtitles v2018

Es geht doch nichts über ein wenig Körperverletzung, um sich aufzuheitern.
There's nothing like a little bit of mayhem to cheer one up.
OpenSubtitles v2018

Es geht eben nichts über unsere deutschen Klassiker.
Nothing is better than the German classics
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über einen Dichter, der rezitiert.
Nothing like a poet reciting his own stuff.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über viel trinken, solange es geht.
Nothing like soaking your insides while you can.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über Buttermilch, wenn man eine schlechte Verdauung hat.
There's nothing like buttermilk - especially if you have a lazy colon.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über den Duft von Knoblauchbrot.
There's nothing like the smell of garlic bread, huh?
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über ein kühles Bad in angenehmer Umgebung.
Nothing like a cold shower after a hard workout.
OpenSubtitles v2018

Es geht doch nichts über ein paar flotte Drinks, stimmt's?
Nothing like a good two-fisted drinker, right?
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über ein heißes Bad.
Nothing like a good soak.
OpenSubtitles v2018

Hier, es geht doch nichts über einen kleinen Bissen vor dem Abendessen.
Here. Nothing like a little bite before dinner. [Chuckles]
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über eine Demonstration.
There's nothing like a demo.
OpenSubtitles v2018

Es geht doch nichts über einen Handel mit ähnlichen Leuten.
Nothing like dealing with your own kind, is there?
OpenSubtitles v2018

Es geht eben nichts über eine gediegene Planung.
Nothing beats a solid planning.
OpenSubtitles v2018

Es geht doch nichts über einen gewissen Ruf.
Nothin' like havin' a reputation.
OpenSubtitles v2018

Es geht nichts über ein Familientreffen.
There's nothing like a family reunion.
OpenSubtitles v2018

Es geht doch nichts über Entscheidungen für die Gesundheit.
It's all about healthy choices.
OpenSubtitles v2018

Es geht doch nichts über die Liebe eines Vaters.
There really is no love quite like a father's love for his son, no?
OpenSubtitles v2018