Übersetzung für "Es geht nichts über" in Englisch
Es
geht
doch
nichts
über
dieses
Feuer,
welches
mir
das
Herz
verbrennt!
So
nothing
comes
of
that
fire
which
burns
my
heart!
Books v1
Es
geht
nichts
über
einen
gemütlichen
Spaziergang.
There's
nothing
better
than
taking
a
nice
walk.
Tatoeba v2021-03-10
Es
geht
nichts
über
den
Duft
von
geröstetem
Kaffee.
There
is
nothing
like
the
smell
of
roasted
coffee.
Tatoeba v2021-03-10
Es
geht
doch
nichts
über
einen
deftigen
Teller
Linsensuppe!
There's
nothing
better
than
a
hearty
bowl
of
lentil
soup!
Tatoeba v2021-03-10
Es
geht
doch
nichts
über
Seeluft,
um
einem
richtig
Appetit
zu
machen.
There's
nothing
like
salt
air
to
give
one
an
appetite.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
blauen
Flanell
für
einen
Mann.
Now
there's
nothing
like
blue
flannel
for
a
man.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
Singen
im
Regen.
There's
nothing
like
a
little
singing
in
the
rain.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
zwar
eng,
aber
es
geht
doch
nichts
über
eine
Seereise.
It'll
be
crowded,
but
there's
nothing
like
an
ocean
voyage:
OpenSubtitles v2018
Es
geht
doch
nichts
über
die
Natur.
Nothing
beats
natural
products.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
einen
guten
Witz.
Yeah,
I
always
say
there's
nothing
like
a
good
joke.
No.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
doch
nichts
über
ein
wenig
Körperverletzung,
um
sich
aufzuheitern.
There's
nothing
like
a
little
bit
of
mayhem
to
cheer
one
up.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
eben
nichts
über
unsere
deutschen
Klassiker.
Nothing
is
better
than
the
German
classics
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
einen
Dichter,
der
rezitiert.
Nothing
like
a
poet
reciting
his
own
stuff.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
viel
trinken,
solange
es
geht.
Nothing
like
soaking
your
insides
while
you
can.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
Buttermilch,
wenn
man
eine
schlechte
Verdauung
hat.
There's
nothing
like
buttermilk
-
especially
if
you
have
a
lazy
colon.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
den
Duft
von
Knoblauchbrot.
There's
nothing
like
the
smell
of
garlic
bread,
huh?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
ein
kühles
Bad
in
angenehmer
Umgebung.
Nothing
like
a
cold
shower
after
a
hard
workout.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
doch
nichts
über
ein
paar
flotte
Drinks,
stimmt's?
Nothing
like
a
good
two-fisted
drinker,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
ein
heißes
Bad.
Nothing
like
a
good
soak.
OpenSubtitles v2018
Hier,
es
geht
doch
nichts
über
einen
kleinen
Bissen
vor
dem
Abendessen.
Here.
Nothing
like
a
little
bite
before
dinner.
[Chuckles]
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
eine
Demonstration.
There's
nothing
like
a
demo.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
doch
nichts
über
einen
Handel
mit
ähnlichen
Leuten.
Nothing
like
dealing
with
your
own
kind,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
eben
nichts
über
eine
gediegene
Planung.
Nothing
beats
a
solid
planning.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
doch
nichts
über
einen
gewissen
Ruf.
Nothin'
like
havin'
a
reputation.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nichts
über
ein
Familientreffen.
There's
nothing
like
a
family
reunion.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
doch
nichts
über
Entscheidungen
für
die
Gesundheit.
It's
all
about
healthy
choices.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
doch
nichts
über
die
Liebe
eines
Vaters.
There
really
is
no
love
quite
like
a
father's
love
for
his
son,
no?
OpenSubtitles v2018