Übersetzung für "Es geht nicht" in Englisch
Es
geht
bestimmt
nicht
um
die
Stärkung
der
Verteidigungskapazitäten.
It
certainly
has
nothing
to
do
with
strengthening
defence
capabilities.
Europarl v8
Es
geht
überhaupt
nicht
um
Exporte,
es
geht
um
den
europäischen
Binnenmarkt.
It
is
not
about
exports
at
all,
it
is
about
the
European
internal
market.
Europarl v8
Es
geht
im
Übrigen
nicht
nur
um
Sie.
Furthermore,
this
is
not
only
about
you.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
hier
geht
es
nicht
um
Ideologie.
Madam
President,
this
is
not
about
ideology.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
eine
Abstimmung,
sondern
um
zwei.
There
is
not
just
one
vote,
there
are
two.
Europarl v8
Also,
es
geht
nicht
um
Restrukturierung.
So
it
is
not
restructuring.
Europarl v8
Allerdings
geht
es
nicht
nur
um
Gesetze
und
Vorschriften.
However,
it
is
not
just
about
laws
and
regulations.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
Rating-Agenturen
zu
verteufeln.
It
is
not
a
question
of
demonising
rating
agencies.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
die
Frauen.
This
is
not
just
about
women.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
die
Begrenzung
ziviler
Freiheiten
oder
das
Belästigen
von
Verbrauchern.
It
is
not
about
limiting
civil
liberties
or
harassing
consumers.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Namen,
den
diese
Koalition
hat.
It
is
not
only
about
the
name
this
coalition
has.
Europarl v8
Bei
den
Eigenmitteln
geht
es
auch
nicht
um
neue
Zuständigkeiten.
Own
resources
is
also
not
a
question
of
new
competences.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
unser
Ambitionen
anzupassen.
It
is
not
a
matter
of
adjusting
our
ambitions.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
einen
ständigen
Wohnsitz.
It
is
not
about
permanent
residence.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
eine
Arbeitserlaubnis.
It
is
not
about
a
work
permit.
Europarl v8
Es
geht
hier
nicht
allein
um
Asylfragen.
It
is
not
a
question
of
asylum
alone.
Europarl v8
Es
geht
jedoch
nicht
nur
um
Extremismus.
It
is
not
only
a
matter
of
extremism,
however.
Europarl v8
Beim
Wettbewerb
geht
es
nicht
um
das
Ausstechen
anderer.
Competition
is
not
about
out-competing
others.
Europarl v8
Bei
electronic
waste
geht
es
nicht
darum,
übertriebene
Umweltstandards
umzusetzen.
The
issue
of
electronic
waste
is
not
about
implementing
exaggerated
environmental
standards.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
die
Debatte
über
Atomkraft
zu
verbieten.
It
is
not
a
question
of
banning
the
debate
on
nuclear
power.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
Mitgliedstaaten,
es
geht
um
Grundrechte.
This
is
not
about
Member
States,
this
is
about
fundamental
rights.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
hier
nicht
nur
um
eine
interinstitutionelle
Frage.
But,
Mr
President,
this
is
not
just
an
interinstitutional
question.
Europarl v8
Dabei
geht
es
absolut
nicht
um
neuen
Protektionismus.
This
has
absolutely
nothing
to
do
with
some
new
form
of
protectionism.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
um
Mitleid,
sondern
um
Rechte.
It
is
a
question
of
rights,
not
sympathy.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
nur
um
Handelsbeziehungen.
This
is
not
just
about
trade.
Europarl v8
Bei
der
Schließung
des
Werks
in
Vilvoorde
geht
es
nicht
um
ein
Mißgeschick.
Finally,
Mr
President,
the
closure
of
Vilvorde
is
not
just
a
one-off
case.
Europarl v8
Es
geht
allerdings
nicht
nur
um
Geld,
sondern
auch
um
Wissen.
Besides,
this
is
not
just
a
question
of
money
but
of
expertise
as
well.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
strafrechtliche
Systeme
zu
harmonisieren.
It
is
not
a
question
of
harmonizing
penal
systems.
Europarl v8
In
dieser
Art
von
Regionen
geht
es
eigentlich
nicht
darum,
Beihilfen
anzuziehen.
The
issue
is
not
about
actually
attracting
state
aids
in
those
kinds
of
regions.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
für
oder
gegen
die
Gesundheit
zu
sein.
It
is
not
a
question
of
being
in
favour
of
health
or
against
it.
Europarl v8