Übersetzung für "Es geht nicht mehr" in Englisch

Es geht nicht mehr, dass einzelne Mitgliedstaaten tun, was sie wollen.
It is no longer possible for individual Member States to do what they want.
Europarl v8

Es geht im Moment nicht mehr.
It is not functioning properly at the moment.
Europarl v8

Denn es geht künftig nicht mehr nur darum, Berichte zur Beschäftigung vorzulegen.
In effect, from now on it is no longer just a matter of presenting reports on employment.
Europarl v8

In Pörtschach geht es nicht mehr um Bürgernähe.
Pörtschach is no longer concerned with closeness to the citizens.
Europarl v8

Es geht mir jetzt nicht mehr um Australien.
I am talking about Australia now.
Europarl v8

Dann geht es nicht mehr um Redefreiheit oder Religionsfreiheit.
Then it is no longer an issue of freedom of expression and freedom of religion.
Europarl v8

Dabei geht es nicht mehr um Diplomatie im klassischen Sinne.
It is no longer a question of diplomacy in the traditional meaning of the word.
Europarl v8

Es geht hier nicht mehr nur um Einzelfälle.
We are no longer talking about isolated cases.
Europarl v8

Es geht uns nicht um mehr Geld.
We are not requesting more money.
Europarl v8

Es geht längst nicht mehr um Solidarität oder Konkurrenz der Mitgliedstaaten.
Whether Member States should be in solidarity or competition with each other is no longer the issue.
Europarl v8

Es geht also nicht mehr um zusätzliche Mittel.
This is not extra money.
Europarl v8

Es geht dabei nicht mehr nur um fehlende Grundnahrungsmittel.
No longer is it a matter of just a shortage of basic food.
Europarl v8

Trotzdem geht es nicht mehr an, daß ich ihr meine Bitte vortrage.
But still, it won't do to ask her help now.
Books v1

Es geht nicht mehr darum, möglichst viele Enkel zu haben.
It's not maximizing the number of grandchildren we have.
TED2020 v1

Natürlich geht es mittlerweile nicht mehr um Sozialismus gegen Kapitalismus.
The choice, of course, is no longer between socialism and capitalism.
News-Commentary v14

Es geht also nicht mehr darum, einer Technik eine Außenhaut zu verpassen.
So, it's not about slapping skins, anymore, on a technology.
TED2013 v1.1

Es geht nicht um noch mehr politisch korrekte und selbstgefällige Veranstaltungen.
This has nothing to do with increasing the incidence of politically correct self-congratulatory events.
TildeMODEL v2018

Aber jetzt geht es nicht mehr nur um mich.
But it is not just about me anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, Überlegungen anzustellen, sondern zu handeln.
The time has come to do something and not just think about it.
TildeMODEL v2018

Es geht nicht um mehr Geld für den EU-Haushalt.
This is not about increasing EU budget.
TildeMODEL v2018

Mutiger geht es gar nicht mehr.
Say, they don't come any braver.
OpenSubtitles v2018

Es geht jetzt nicht mehr um mich.
It's now no longer about me.
OpenSubtitles v2018

Tony, es geht nicht mehr nur um den Posten für Bill.
Tony. Tony, it isn't just the job for Bill anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, ob man Gewalt anwenden soll oder nicht.
It's not just a question of whether or not to use violence.
OpenSubtitles v2018

Amy, es geht nicht mehr um Sie und mich.
Amy, it's no longer you or me.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr ums Geld.
It isn't the money anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir nicht mehr um mich.
I don't care anymore about me.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr um das Kind.
It's not about the kid anymore.
OpenSubtitles v2018