Übersetzung für "Erscheint als" in Englisch

Der Gemeinsame Standpunkt erscheint mir als ein Schritt in die richtige Richtung.
The common position seems to me a step in the right direction.
Europarl v8

Die Zusammenlegung dieser Netze erscheint als Selbstverständlichkeit.
The amalgamation of these networks seems a logical next step.
Europarl v8

Diese Debatte jetzt einzuleiten, erscheint uns als nicht opportun.
It seems to us inappropriate to launch into this debate at the moment.
Europarl v8

Und dies erscheint mir nicht als die beste Politik zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit.
And I do not consider this to be the best policy to fight unemployment.
Europarl v8

Das erscheint mir als neuem Abgeordneten etwas ungewöhnlich.
As a new Member of this House, this strikes me as somewhat extraordinary.
Europarl v8

Eine solche Zusammenarbeit erscheint mir als ideal.
Such cooperation seems ideal to me.
Europarl v8

Das erscheint mir als eine Selbstverständlichkeit.
This seems obvious to me.
Europarl v8

Auch dieser neue Stabilitätspakt für den Balkan erscheint mir als positives Zeichen.
And this new stability plan for the Balkans seems to me to be a positive thing.
Europarl v8

Frau Bennasar Tous erscheint als Bazinrsar Tous und Herr Cohn-Bendit als CoatesBendit.
Mrs Bennasar Tous is down as Bazinrsar Tous and Mr Cohn-Bendit is down as CoatesBendit.
Europarl v8

Das Ganze erscheint mir also als theoretisch und vielfach wahrscheinlich als unnütz.
In short, it all seems to me to be a theoretical exercise which may well often prove pointless.
Europarl v8

Mir erscheint es, als sollten wir keine unrealistischen Erwartungen hegen.
It seems to me that we should not harbour unrealistic expectations.
Europarl v8

Das erscheint mir als ein wichtiger Punkt.
This seems important to me.
Europarl v8

Die Verringerung des Gehalts an Benzinaromaten erscheint als dringende Notwendigkeit.
The reduction of the aromatics content in petrol seems imperative.
Europarl v8

Ein Problem erscheint mir jedoch als etwas widersprüchlich.
However, there is one issue which I feel is rather contradictory.
Europarl v8

Eine solche Verquickung erscheint mir jedenfalls als gefährlich.
That seems to me, at any rate, to be a dangerous mix.
Europarl v8

Dieser Zeitraum erscheint mir mehr als ausreichend.
This seems ample time to me.
Europarl v8

In diesem Bericht erscheint Portugal als einziger Mitgliedstaaten in dieser Situation!
This report refers to Portugal as the only Member State in this situation!
Europarl v8

Für die absehbare Zukunft erscheint dies allerdings als unwahrscheinlich.
This seems unlikely for the foreseeable future.
Europarl v8

Die Initiative der Kommission erscheint uns als wichtig.
We consider the Commission' s initiative to be an important one.
Europarl v8

Die Idee, zwei Kulturhauptstädte zu haben, erscheint als eine vernünftige Option.
The idea of having two capitals of culture would appear to be a reasonable option.
Europarl v8

In Anbetracht der gegenwärtigen Lage erscheint mir dies als der einzig empfehlenswerte Weg.
In the current situation, that seems to be the only path that can be proposed.
Europarl v8

Die Sichtweise erscheint uns insgesamt als etwas negativ.
The focus used seems to us, in general, to be rather negative.
Europarl v8

Die Bürokratisierung der Freiheit erscheint mir nicht als der richtige Weg.
Making freedom bureaucratic does not strike me as the right way forward.
Europarl v8

Dies erscheint mir als ausreichende Garantie für unserer Freiheiten und Grundrechte.
This strikes me as a sufficient guarantee for our freedoms and fundamental rights.
Europarl v8

Keiner dieser Ansätze erscheint mir als annehmbar oder realistisch.
None of these approaches seems acceptable or realistic to me.
Europarl v8

Dies erscheint mir als ein tragfähiger Kompromiss, den man unterstützen kann.
This seems to me to be a good, acceptable compromise.
Europarl v8

Das Konzept des Volks erscheint uns als archaisch.
The concept of the people seems to us to be an archaic one.
Europarl v8