Übersetzung für "Erneut darauf hingewiesen" in Englisch

Hier wurde erneut darauf hingewiesen, wie wichtig die Überwachung der Durchführung des Europa-Abkommens ist.
The importance of monitoring the implementation of the Europe Agreement was recalled in this respect.
TildeMODEL v2018

Darum muß erneut darauf hingewiesen werden, daß es möglich ist, diesem Ideal näherzukommen.
For this reason, the European Parliament must, during its campaign, call on the people of Europe for support in its fight against the indecision and fruitless nationalism of the Council.
EUbookshop v2

Die Kommission hat erneut darauf hingewiesen, daß die Privatisierungsverfahren in diesen Bereichen transparent sein müssen.
However, a lot of work still needs to be done in the noise, industrial pollution, genetically modified organisms, chemicals and water quality sectors.
EUbookshop v2

Es wird jedoch erneut darauf hingewiesen, dass die Zentrierhilfen 220 und 153 von Fig.
It is, however, once again pointed out that centering aids 220 and 153 of FIG.
EuroPat v2

Es sei erneut darauf hingewiesen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft den Untersuchungsergebnissen zufolge im gesamten Bezugszeitraum nicht in der Lage war, eine angemessene Gewinnspanne zu erzielen.
It is reiterated that the Community industry was at no time, during the period considered, in a position to achieve reasonable profit margins as set out above.
DGT v2019

Es sei erneut darauf hingewiesen, dass die Daten der Unternehmen in ihren Fragebogenantworten nicht mit ihren geprüften Abschlüssen in Einklang gebracht werden konnten.
It is reiterated that the data provided by the companies in their questionnaire reply could not be reconciled with their audited accounts.
DGT v2019

Es sei erneut darauf hingewiesen, dass die Verkaufspreise in der Gemeinschaft im Bezugszeitraum erheblich sanken, was bedeutende Auswirkungen auf die Rentabilität des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hatte.
It is reiterated that sales prices in the Community dropped significantly during the period considered which had a considerable impact on the Community industry’s profitability.
DGT v2019

Es sei erneut darauf hingewiesen, dass die Schädigung des Wirtschafszweigs der Gemeinschaft nicht nur in rückläufigen Verkäufen und Marktanteilen auf dem Gemeinschaftsmarkt bestand.
In addition, it should be noted that the injury suffered by the Community industry did not only consist in a loss of sales volume and market shares on the Community market.
DGT v2019

Wir haben erneut darauf hingewiesen, daß die Kommission im letzten Frühjahr ein sehr verdienstvolles Dokument veröffentlicht hat, in dem berücksichtigt wird, daß die Besteuerung der variableren Produktionsfaktoren in den letzten Jahren stark zurückgegangen ist, während die Besteuerung der weniger variablen Produktionsfaktoren, wie der Arbeitskraft, entsprechend gestiegen ist.
We have again recalled that the Commission published a very valuable document in the spring drawing attention to the fact that taxation of the more mobile factors of production has been reduced considerably in recent years, while an effort has been made correspondingly to increase taxation of the less mobile factors, such as labour.
Europarl v8

Beim jüngsten Besuch von Frau Çiller hat Kommissar van den Broek erneut darauf hingewiesen, daß die Türkei in dem von mir soeben beschriebenen Sinne Fortschritte machen muß.
At his recent meeting with Mrs Çiller, Commissioner van den Broek again reiterated the need for Turkey to move forward in that direction.
Europarl v8

Zudem sei, wie schon von einigen vor mir, erneut darauf hingewiesen, dass die Generaldirektoren in diesem Jahr zum ersten Mal die Kontrolle über ihre Dienststellen übernommen haben, doch 22 der Generaldirektoren haben Vorbehalte geäußert, und wir werden dies im Rahmen unserer Nachforschungen überprüfen.
It is also worth noting, as people have said before, that this is the first year when Directors General have taken control of their own departments but 22 of those DGs have expressed reservations and we will be investigating those during our research.
Europarl v8

Es muss erneut mit Nachdruck darauf hingewiesen werden, dass es keine militärische Lösung für diesen Konflikt gibt und dass Frieden und Sicherheit nur auf dem Verhandlungsweg hergestellt werden können.
Once again it is also necessary to insist that there can be no military solution to this conflict and that peace and security can only be achieved through negotiation.
Europarl v8

Es sei erneut darauf hingewiesen, wie bestimmte Finanzintermediäre und andere Steuerberater ihren Kunden offensichtlich aktiv dabei geholfen haben, Geld auf Offshore-Konten zu verstecken.
It is necessary to recall how certain financial intermediaries and other providers of tax advice seem to have actively assisted their clients in concealing money offshore.
DGT v2019

Sie werden erneut darauf hingewiesen, dass das Gericht für Klagen natürlicher oder juristischer Personen gegen ein Organ, eine Einrichtung oder eine sonstige Stelle der Union zuständig ist.
Your attention is again drawn to the fact that the General Court has jurisdiction to hear and determine disputes between natural or legal persons and institutions, bodies, offices or agencies of the European Union.
DGT v2019

Es sei erneut darauf hingewiesen, dass der Rahmen für die Mittelausführung des 11. EEF neben der vorliegenden Verordnung aus dem AKP-EU-Partnerschaftsabkommen, insbesondere aus dessen Anhang IV, aus dem Internen Abkommen, aus dem Beschluss 2013/755/EU des Rates und aus der Verordnung (EU) 2015/322 des Rates besteht.
It is necessary to recall that the framework for the financial implementation of the 11th EDF is constituted by, in addition to this Regulation, the ACP-EU Partnership Agreement, in particular Annex IV thereto, by the Internal Agreement, by Council Decision 2013/755/EU and by Council Regulation (EU) 2015/322.
DGT v2019

Bei der Überprüfung wurde erneut darauf hingewiesen, dass die Mitgliedstaaten sich durch intelligente Regulierung verstärkt dem unternehmerischen Umfeld zuwenden sollten, d. h. Reduzierung unnötiger Vorschriften und Genehmigungen, Vereinfachung der Verfahren mithilfe elektronischer Behördendienste und Reduzierung der für eine Unternehmensgründung erforderlichen Zeit auf drei Arbeitstage.
The review also recalled the need for Member States to prioritise the business environment through smart regulation, reducing unnecessary regulations and permits, introducing simpler procedures through e-government, and reducing the set-up time for a new business to 3 working days.
TildeMODEL v2018

Das PRÄSIDIUM eröffnet eine Aussprache zu diesem Thema, bei der erneut darauf hingewiesen wird, dass die Schlussfolgerungen des von der Fachgruppe SOC in Zusammenarbeit mit der ILO veranstalteten Kolloquiums zum Thema "Europäisches Sozialmodell" Denkanstöße für die biennale Konferenz liefern werden.
The Bureau held a discussion, during which it was pointed out that the conclusions of the meeting on the European social model jointly held by the SOC section and the ILO, would raise points for consideration at the biennial conference.
TildeMODEL v2018

Es sei zudem erneut darauf hingewiesen, dass die Durchschnittskosten der Zellenproduktion in der Union über einem durchschnittlichen, im Rahmen von chinesischen oder taiwanesischen Vertragsverkäufen fälligen Preis liegen (nach Berichten von PV Insights).
Therefore, the opponents of the measures submitted that the expectation of the Commission expressed in the original regulation that other third countries would not direct their exports massively to the Union market [93] did not materialise.
DGT v2019

Außerdem teilt der Ausschuss die Auffassung der Kommission, die erneut darauf hingewiesen hat, wie wichtig die Umsetzung der Ziele zur Verbraucherbildung und -information ist.
It also supports the Commission's insistence on the importance of achieving the goal of education and information.
TildeMODEL v2018

An dieser Stelle sollte erneut darauf hingewiesen werden, dass Vertreter der Kommission im Anschluss an die im März 2003 erzielte politische Einigung11 in allen beitretenden Staaten technische Informationen über die Richtlinie erteilten.
It is worth recalling that, after the political agreement11 was reached (March 2003), the Commission went to all acceding Member States to give technical information on the Directive.
TildeMODEL v2018