Übersetzung für "Erledigen lassen" in Englisch
Ohne
viel
Hilfe
wird
sich
das
nicht
so
einfach
erledigen
lassen.
It's
not
going
to
be
easy
to
do
that
without
a
lot
of
help.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
dich
nicht
von
einer
kleinen
Krankheit
erledigen
lassen.
You
can't
let
a
little
illness
get
the
better
of
you.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
mich
ihn
erledigen
lassen
sollen.
You
should
have
let
me
finish
him.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
es
jemand
anderen
erledigen
lassen?
Did
you
get
someone
else
to
do
it?
OpenSubtitles v2018
Warum
würde
er
dies
nicht
durch
uns
erledigen
lassen?
Why
wouldn't
he
run
this
by
us?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mich
das
erledigen
lassen.
You
have
to
let
me
do
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
die
Polizei
erledigen
lassen.
No.
We
have
to
let
the
police
handle
this
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Mutts
sind
verzweifelt,
wenn
sie
Menschen
ihre
schmutzige
Arbeit
erledigen
lassen.
The
Mutts
are
getting
desperate
if
they're
bringing
in
humans
to
do
their
dirty
work.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
gedacht,
ich
würde
Harvey
das
erledigen
lassen?
Did
you
think
I
was
gonna
let
Harvey
take
care
of
it?
OpenSubtitles v2018
Die
haben
Leute
hoch
oben,
die
ihre
Drohnen
die
Arbeit
erledigen
lassen.
They
have
people
high
up
who
get
their
drones
to
do
their
work
for
them.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
David
Clarke
das
für
euch
erledigen
lassen.
You
let
David
Clarke
do
that
for
you.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
gesagt,
ich
soll
ihn
in
Ruhe
seinen
Job
erledigen
lassen.
He
told
me
to
leave
him
alone
and
let
him
do
his
job.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
werden
wir
die
Arbeit
durch
andere
erledigen
lassen.
That's
why
we're
going
to
outsource
the
job.
OpenSubtitles v2018
Papa,
versprich
mir,
dass
du
es
mich
allein
erledigen
lassen
wirst.
Daddy?
You
have
to
promise
to
let
me
do
this
on
my
own.
Promise?
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
sich
nicht
erledigen
lassen.
There's
no
way
you'd
allow
yourself
to
be
taken
out.
OpenSubtitles v2018
Könnten
wir
das
nicht
von
einem
Computer
erledigen
lassen?
Couldn't
we
get
a
computer
to
do
this?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
du
mich
das
erledigen
lassen
sollst.
You
failed.
I
told
you,
I
told
you
to
let
me
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
Hitler
die
Kommunisten
erledigen
lassen
sollen.
We
should've
let
Hitler
take
care
of
the
commies.
OpenSubtitles v2018
Oder
es
den
General
erledigen
lassen.
Or
have
the
general
do
it.
OpenSubtitles v2018
Fakt
ist
wir
hätten
nie
eine
kleine
Schlampe
einen
Männerjob
erledigen
lassen
dürfen.
Fact
is...
we
should
have
never
let
a
little
bitch
do
a
man's
job.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Strömung
den
Rest
erledigen
lassen.
And
just
ride
the
tide
out
to
sea.
OpenSubtitles v2018
Warum
zur
Hölle
hast
du
Kaye
ihn
nicht
einfach
erledigen
lassen?
Well,
why
the
hell
didn't
you
just
let
Kaye
finish
him?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
von
Cuddy
erledigen
lassen.
We've
got
to
run
this
by
Cuddy.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
gesagt,
dass
du
das
die
Polizei
erledigen
lassen
sollst.
I
told
you
to
let
the
police
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
mich
die
Arbeit
erledigen,
oder
aber
lassen
Sie
mich
gehen.
So
please,
either
let
me
do
my
job
or
let
me
go.
OpenSubtitles v2018