Translation of "Erledigen lassen" in English

Ohne viel Hilfe wird sich das nicht so einfach erledigen lassen.
It's not going to be easy to do that without a lot of help.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst dich nicht von einer kleinen Krankheit erledigen lassen.
You can't let a little illness get the better of you.
OpenSubtitles v2018

Du hättest mich ihn erledigen lassen sollen.
You should have let me finish him.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie es jemand anderen erledigen lassen?
Did you get someone else to do it?
OpenSubtitles v2018

Warum würde er dies nicht durch uns erledigen lassen?
Why wouldn't he run this by us?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mich das erledigen lassen.
You have to let me do this.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das die Polizei erledigen lassen.
No. We have to let the police handle this one.
OpenSubtitles v2018

Die Mutts sind verzweifelt, wenn sie Menschen ihre schmutzige Arbeit erledigen lassen.
The Mutts are getting desperate if they're bringing in humans to do their dirty work.
OpenSubtitles v2018

Hast du gedacht, ich würde Harvey das erledigen lassen?
Did you think I was gonna let Harvey take care of it?
OpenSubtitles v2018

Die haben Leute hoch oben, die ihre Drohnen die Arbeit erledigen lassen.
They have people high up who get their drones to do their work for them.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt David Clarke das für euch erledigen lassen.
You let David Clarke do that for you.
OpenSubtitles v2018

Er hat gesagt, ich soll ihn in Ruhe seinen Job erledigen lassen.
He told me to leave him alone and let him do his job.
OpenSubtitles v2018

Deswegen werden wir die Arbeit durch andere erledigen lassen.
That's why we're going to outsource the job.
OpenSubtitles v2018

Papa, versprich mir, dass du es mich allein erledigen lassen wirst.
Daddy? You have to promise to let me do this on my own. Promise?
OpenSubtitles v2018

Sie hätten sich nicht erledigen lassen.
There's no way you'd allow yourself to be taken out.
OpenSubtitles v2018

Könnten wir das nicht von einem Computer erledigen lassen?
Couldn't we get a computer to do this?
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir gesagt, dass du mich das erledigen lassen sollst.
You failed. I told you, I told you to let me do it.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten Hitler die Kommunisten erledigen lassen sollen.
We should've let Hitler take care of the commies.
OpenSubtitles v2018

Oder es den General erledigen lassen.
Or have the general do it.
OpenSubtitles v2018

Fakt ist wir hätten nie eine kleine Schlampe einen Männerjob erledigen lassen dürfen.
Fact is... we should have never let a little bitch do a man's job.
OpenSubtitles v2018

Und die Strömung den Rest erledigen lassen.
And just ride the tide out to sea.
OpenSubtitles v2018

Warum zur Hölle hast du Kaye ihn nicht einfach erledigen lassen?
Well, why the hell didn't you just let Kaye finish him?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das von Cuddy erledigen lassen.
We've got to run this by Cuddy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir gesagt, dass du das die Polizei erledigen lassen sollst.
I told you to let the police handle it.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich die Arbeit erledigen, oder aber lassen Sie mich gehen.
So please, either let me do my job or let me go.
OpenSubtitles v2018