Translation of "Abheben lassen" in English
Leere
Flugzeuge
abheben
zu
lassen
macht
unter
wirtschaftlichem
bzw.
ökologischem
Gesichtspunkt
keinen
Sinn.
Having
empty
planes
take
off
makes
no
sense
from
an
economic
or
an
environmental
perspective.
Europarl v8
Sonst
wird
Sie
der
Tower
im
Leben
nicht
abheben
lassen.
I
mean,
otherwise,
there's
no
way
the
tower's
gonna
let
you
take
off.
OpenSubtitles v2018
Am
16.
November
1943
wurde
der
erste
Flugversuch
unternommen,
bei
dem
der
Prototyp
hinter
einem
Diamond
T
Lastwagen
gezogen
wurde,
der
allerdings
nicht
schnell
genug
fuhr,
um
den
Rotabuggy
abheben
zu
lassen.
The
first
trial
was
conducted
on
16
November
1943,
with
the
unit
being
towed
behind
a
Diamond
T
lorry,
but
the
lorry
could
not
get
enough
speed
to
put
the
Rotabuggy
in
the
air.
WikiMatrix v1
Die
Bimetallschuppen
3
sind
im
Verband
des
Bimetallschuppenbelags
13
möglichst
eng
aneinanderliegend
so
angebracht,
daß
sich
die
freien
Enden
der
Bimetallschuppen
3
ohne
gegenseitige
Störung
unter
Strahlungseinwirkung
abheben
lassen.
In
the
system
of
bimetallic
scale
coating
13,
bimetallic
scales
3
are
arranged
as
closely
adjacent
as
possible
in
such
a
manner
that
the
free
ends
of
bimetallic
scales
3
can
be
bent
under
the
influence
of
radiation
without
disturbing
each
other.
EuroPat v2
Die
hier
vorgesehenen
Federn
können
zwar
Toleranzen
in
der
Fertigung
der
Lichtbogenkammern
ausgleichen,
um
Beschädigungen
der
Lichtbogenkammern
bei
Befestigung
zu
vermeiden,
sie
sind
jedoch
nicht,
zumindest
nichtzuverlässig,
verwendbar,
um
die
Lichtbogenkammer
atmen
zu
lassen,
d.h.
bei
Entstehen
hoher
Überdrücke
die
Lichtbogenkammer
kurzzeitig
vom
Unterteil
abheben
zu
lassen.
The
springs
provided
in
both
cases
can
certainly
compensate
for
tolerances
in
the
manufacturing
of
the
arc
chute
covers,
so
as
to
avoid
damage
to
the
chute
covers
during
securement,
but
they
cannot
be
used,
at
least
not
satisfactorily,
for
allowing
the
chute
cover
to
breath,
i.e.
for
allowing
the
arc
chute
covers
to
lift
for
a
short
time
from
the
base
part
when
high
excess
pressures
occur
due
to
arcing.
EuroPat v2
Um
die
Flügelmarke
11
wieder
zu
entfernen,
etwa
um
den
Transponder
21
in
einer
anderen
Flügelmarke
11
(bei
einem
anderen
Tier)
wiederverwenden
zu
können,
wird
der
Veirriegelungsstift
17
durchschnitten
und/oder
der
als
Sollbruchstelle
ausgelegte
verjüngte
Bereich
14
im
Joch
13
aufgebrochen
oder
ebenfalls
aufgeschnitten,
so
daß
sich
jedenfalls
die
beiden
nun
nicht
mehr
fest
miteinander
verbundenen
Schenkel
12,12'
nach
beiden
Seiten
des
Flügels
abheben
lassen.
In
order
to
remove
the
wing
tag
11
again,
for
example
in
order
to
be
able
to
re-use
the
transponder
21
in
another
wing
tag
(in
relation
to
another
animal),
the
locking
pin
17
is
cut
through
and/or
the
reduced-thickness
region
14
in
the
yoke
13,
which
is
designed
as
a
desired-fracture
location,
is
broken
apart
or
also
cut
through,
so
that
at
any
event
the
two
limbs
12,
12'
which
are
now
no
longer
fixedly
connected
together
can
be
lifted
off
towards
the
two
sides
of
the
wing.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
gewährleistet,
daß
der
Druck
im
Steuerraum
29
nicht
so
weit
absinkt,
daß
der
Differenzdruck
zum
Druckraum
23
ausreicht,
das
Ventilglied
15
des
Einspritzventils
11
von
seinem
Sitz
19
abheben
zu
lassen.
In
this
way
it
is
assured
that
the
pressure
in
the
control
chamber
29
will
not
drop
so
far
that
the
differential
pressure
from
the
pressure
chamber
23
is
sufficient
to
allow
the
valve
member
15
of
the
injection
valve
11
to
lift
from
its
seat
19.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
die
oben
beschriebenen
gekrümmten
Abdeckmatten
verwendet,
da
sie
sich
nach
dem
Durchführen
der
Reaktionen
von
den
Mikrotiterplatten
abheben
lassen,
selbst
wenn
ein
Unterdruck
in
einzelnen
Reagenzgefäßen
entstehen
sollte.
Preferably
the
curved
cover
pads
as
described
above
are
used
since,
when
the
reactions
have
been
implemented,
they
can
be
lifted
off
from
the
microtitration
plates
even
if
a
vacuum
exists
in
individual
reaction
wells.
EuroPat v2
Die
erste
Stufe
besaß
die
leistungsstärksten
Triebwerke,
denn
sie
hatte
die
schwierige
Aufgabe,
die
voll
betankte
Rakete
vom
Boden
abheben
zu
lassen.
The
first
stage
had
the
most
powerful
engines,
since
it
had
the
challenging
task
of
lifting
the
fully
fueled
rocket
off
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Elektronik
werden
auch
physikalische
Effekte
wie
die
Luftströmung
erörtert,
indem
die
Kinder
einen
Propeller
in
die
Luft
abheben
lassen.
In
addition
to
electronics,
physical
effects
such
as
air
flow
are
also
explored
and
children
can
engage
with
these
by
launching
a
propeller
into
the
air.
ParaCrawl v7.1
Die
gedämpften
Farben
und
den
schweren
Kontrast
mit
dem
bunten
Spielzeug,
Objekte
und
Kleidung,
Das
abheben
und
lassen
Sie
die
freudigen
Szenen,
voller
Leben
und
Licht.
The
muted
colors
and
serious
contrast
with
the
colorful
toys,
of
objects
and
clothes,
that
stand
out
and
let
the
joyful
scenes,
full
of
life
and
light.
ParaCrawl v7.1
In
bunten
Tüchern
abheben,
sich
treiben
lassen
und
neue
Energie
wecken
–
mit
Aerial
Yoga
ist
dies
nun
auch
im
AYI
Ulm
möglich.
Take
off
in
colorful
yoga
hammocks,
let
yourself
drift
and
find
new
energy
-
thanks
to
Aerial
Yoga
this
will
now
also
be
possible
at
the
AYI
Ulm.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
abheben
lassen
sich
die
Hoesch®
Fassaden
mit
individuellen
Schattenfugen,
gelochten
Elementen
sowie
verschiedenen
Farbkombinationen
der
Wandelemente.
In
addition,
the
Hoesch®
facades
can
be
customized
with
individual
shadow
gaps,
perforated
elements
and
a
variety
of
color
combinations
for
the
wall
elements.
ParaCrawl v7.1
In
einer
anderen
Arbeitsweise
zur
Betätigung
des
erfindungsgemäßen
Pressluftwerkzeuges
kann
es
sogar
vorgesehen
sein,
dass
der
Daumen
selbst
nur
als
Gegenhalter
wirkt
und
sich
an
dem
oberen,
nicht
biegbaren
Oberteil
anlegt,
während
die
vier
Finger
der
gleichen
Hand
nun
einen
entsprechenden
Druck
einwärts
zur
Handfläche
hin
gerichtet
ausüben
und
so
das
Biegeteil
entsprechend
um
seine
Längsachse
im
Winkel
verbiegen,
um
so
die
Ventilstange
im
Innenraum
des
Pressluftwerkzeuges
in
eine
Kippstellung
zu
bringen
und
damit
den
Ventilteller
von
der
Ventildichtung
abheben
zu
lassen.
In
another
mode
of
operation
for
actuating
the
pneumatic
tool
according
to
the
invention,
it
can
even
be
provided
that
the
thumb
itself
acts
only
as
a
counterholder
and
rests
against
the
non-bendable
upper
part
while
the
four
fingers
of
the
same
hand
exert
a
corresponding
inwardly
directed
pressure
toward
the
palm
and
thus
bend
the
bending
part
about
its
longitudinal
axis
at
an
angle
so
as
to
bring
the
valve
rod
in
the
interior
of
the
pneumatic
tool
into
a
tilt
position
and
thus
to
let
the
valve
disk
lift
off
the
valve
seat.
EuroPat v2
Der
hierbei
entstehende
Förderdruck
reicht
aus,
um
die
Ventildichtung
von
dem
Ventilkörper
abheben
zu
lassen,
wobei
gleichzeitig
infolge
einer
Rückschlagfunktion
des
Einwegeventils
aufgrund
der
bestehenden
Druckdifferenz
oberhalb
und
unterhalb
des
Einwegeventils
erfüllt
ist.
The
conveying
pressure
developing
here
is
sufficient
to
lift
the
valve
seal
from
the
valve
body,
wherein
simultaneously,
as
a
result
of
the
pressure
difference
attributable
to
present
between
the
area
above
and
the
area
below
the
nonreturn
function
of
the
one-way
valve
is
fulfilled.
EuroPat v2
Für
solche
Einsätze
wurden
unter
anderem
Fluggeräte
entwickelt,
bei
denen
vier
oder
mehr
mit
einem
Propeller
und
einem
diesen
antreibenden
Motor
ausgestattete
Rotoren
jeweils
für
einen
im
Wesentlichen
vertikal
nach
oben
gerichteten
Schub
sorgen,
um
auf
diese
Weise
das
Fluggerät
senkrecht
abheben
bzw.
schweben
lassen
zu
können.
For
such
uses,
inter
alia,
aircraft
have
been
developed
in
which
four
or
more
rotors,
equipped
with
a
propeller
and
a
motor
that
drives
the
propeller,
each
provide
an
essentially
upward-directed
vertical
thrust
in
order,
in
this
way,
to
cause
the
aircraft
to
lift
off
vertically
or
to
hover.
EuroPat v2
Auch
diese
Anordnung
der
Unterbrechungen
der
Ringe
trägt
dazu
bei,
daß
sich
die
Stege
über
ihren
Umfang
radial
gleichmäßig
so
weit
von
den
Rohren
abheben
lassen,
bis
ihre
Rastvorsprünge
mit
den
Halterippen
der
Rohre
außer
Eingriff
kommen,
um
die
Rohre
trennen
zu
können.
This
arrangement
of
the
breaks
in
the
rings
also
assists
in
allowing
the
webs
to
be
uniformly
lifted
from
the
pipes
in
the
radial
direction
over
their
circumference
until
their
stop
projections
no
longer
engage
the
locking
ribs
of
the
pipes,
so
that
the
pipes
can
be
separated.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
soll
gewährleistet
sein,
dass
die
Wandelemente,
die
relativ
zueinander
beweglich
sind,
sich
nicht
voneinander
abheben
lassen.
It
is
another
object
of
the
invention
to
make
certain
that
the
wall
elements,
which
are
relatively
movable,
cannot
be
lifted
the
one
from
the
other.
EuroPat v2
Auch
diese
Anordnung
der
Unterbrechungen
29
der
Ringe
11
trägt
dazu
bei,
das
sich
die
Stege
9
über
ihren
Umfang
radial
gleichmäßig
so
weit
von
den
Rohren
1,
2
abheben
lassen,
bis
ihre
Rastvorsprünge
10
mit
den
Halterippen
7,
8
der
Rohre
1,
2
außer
Eingriff
kommen,
um
die
Rohre
1,
2
trennen
zu
können.
This
arrangement
of
the
breaks
129
in
the
rings
111
a
or
111
b
also
assists
in
allowing
the
webs
109
to
be
uniformly
lifted
from
the
pipes
1,
2
in
the
radial
direction
over
their
circumference
until
their
stop
projections
110
no
longer
engage
the
locking
ribs
7,
8
of
the
pipes
1,
2,
so
that
the
pipes
1,
2
can
be
separated.
EuroPat v2
Wenn
Sie
diesen
Kredit
abheben
möchten,
lassen
Sie
mich
einige
Überlegungen
anstellen,
um
mich
daran
zu
erinnern,
was
Ihnen
bei
der
Entscheidung
helfen
wird.
When
you
intend
to
withdraw
that
loan,
let
me
share
some
considerations
to
remember
what
will
help
you
make
a
decision.
CCAligned v1
Die
dadurch
an
der
Innenperipherie
des
Hohlzylinders
gelegenen
Kraftelemente
19
dienen
dazu,
bei
Zündung
den
auf
der
Aufnahme
18
lagernden
Hohlzylinder
der
Haube
radial
Aufzusprengen
und
damit
diese
Abdeckhaube
in
definierte
Stücke
zerlegt
vom
Stauraum
14
abheben
zu
lassen.
The
force
elements
19
which
are
thereby
caused
to
bear
against
the
inside
periphery
of
the
hollow
cylinder
serve
upon
firing
to
cause
the
hollow
cylinder
of
the
hood,
which
is
disposed
on
the
mounting
means
18,
to
be
radially
blown
open
and
thus
cause
that
cover
hood
to
be
lifted
off
the
stowage
space
14,
being
broken
up
into
defined
portions.
EuroPat v2