Translation of "Ausklingen lassen" in English
Ich
möchte
den
heutigen
Tag
angemessen
ausklingen
lassen.
At
the
very
least,
I'm
gonna
end
today
on
a
good
note.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Borden
seine
Premiere
hatte,
können
wir
den
Trick
ausklingen
lassen.
We
keep
doing
the
trick
until
Borden
opens
and
then
we'll
phase
it
out.
OpenSubtitles v2018
Entspannt
können
Sie
den
Tag
anschließend
in
unserer
Mainhattan
Bar
ausklingen
lassen.
Make
a
fitting
end
to
the
day
with
a
drink
at
our
Mainhattan
Bar.
CCAligned v1
Hier
können
Sie
ideal
Ihren
Tag
beginnen
oder
ausklingen
lassen.
It's
the
best
place
to
start
or
end
your
day.
ParaCrawl v7.1
Gut
um
den
Tag
bei
einer
Weinschorle
ausklingen
zu
lassen.
Good
for
the
day
to
end
at
a
wine
spritzer.
ParaCrawl v7.1
Den
Urlaub
mit
einem
Mittagessen
und
einem
Wellnessnachmittag
entspannt
bis
17.00
ausklingen
lassen
...
End
the
holiday
relaxing
with
lunch
and
a
wellness
afternoon
until
17.00…
CCAligned v1
Auf
dem
geschützten
südseitigen
Balkon
können
Sie
den
Abend
herrlich
ausklingen
lassen.
On
the
sheltered
south-facing
balcony
you
can
see
the
evening
out
wonderfully.
ParaCrawl v7.1
In
einem
der
Spezialitätenrestaurants
können
Sie
Ihren
Tag
romantisch
ausklingen
lassen.
At
the
dinner
in
one
of
the
specialty
restaurants
you
can
end
your
day
in
a
romantic
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Arbeit
oder
um
den
Tag
auf
den
Ski
ausklingen
zu
lassen.
After
work
or
to
make
the
day
last
a
bit
longer.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
einen
ereignisreichen
Tag
in
geselliger
Runde
ausklingen
lassen.
Here
you
can
end
an
eventful
day
in
a
friendly
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Tag
im
harmonisch
im
Kloster
Nimbschen
in
Grimma
ausklingen
lassen.
Nimbschen
Monastery
in
Grimma
is
a
place
where
you
can
let
a
wonderful
day
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
den
Tag
in
der
Lobby-Lounge
ausklingen
lassen.
You
can
let
the
day
end
in
the
lobby
lounge.
ParaCrawl v7.1
Viele
Geschäftsreisende
möchten
in
der
Regel
ihren
hektischen
Alltag
angenehm
ausklingen
lassen.
Many
business
travelers
would
like
to
end
their
hectic
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
Priorität
Ihre
geschäftliche
Veranstaltung
stilvoll
ausklingen
lassen
zu
können.
Enjoy
the
priority
to
let
end
your
business
event
stylishly.
ParaCrawl v7.1
Ein
angenehmer
Ort,
um
einen
ereignisreichen
Tag
ruhig
ausklingen
zu
lassen.
A
pleasant
spot
to
spend
a
quiet
and
relaxing
close
to
an
eventful
day.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Abendessen
können
Sie
den
Tag
in
der
gemütlichen
Bar
ausklingen
lassen.
After
dinner
relax
with
a
nightcap
in
the
cosy
bar.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Abend
gemütlich
ausklingen
zu
lassen,
darf
ein
Grill
nicht
fehlen.
To
let
end
the
evening
comfortably
a
grill
may
not
be
absent.
ParaCrawl v7.1
Der
entspannte
Sonnenuntergangs-Ausflug
ist
die
perfekte
Möglichkeit,
den
Tag
ausklingen
zu
lassen.
This
relaxed
sunset
tour
is
the
perfect
way
to
end
the
day.
ParaCrawl v7.1
Bei
guter
Musik
und
coolen
Drinks
können
Sie
den
Tag
ausklingen
lassen.
With
good
music
and
cool
drinks,
you
can
let
the
day
fade
away.
ParaCrawl v7.1
Den
Tag
ausklingen
lassen
-
im
Chalet
Velo.
Relax
at
the
end
of
the
day
-
at
Chalet
Velo.
ParaCrawl v7.1
Sie
heiraten
und
möchten
den
wunderschönen
Tag
gemütlich
ausklingen
lassen.
You
are
married
and
would
like
to
celebrate
the
most
beautiful
day
in
your
life.
ParaCrawl v7.1
Den
Abend
können
Sie
dann
beschaulich
am
Douroufer
ausklingen
lassen.
You
can
then
end
the
evening
on
the
Dourobank.
ParaCrawl v7.1
Wir
Eltern
haben
die
Tage
bei
einem
Glas
Wein
im
Garten
ausklingen
lassen.
We
parents
have
let
the
day
with
a
glass
of
wine
in
the
garden.
ParaCrawl v7.1