Translation of "Ausklingen lassen" in English

Ich möchte den heutigen Tag angemessen ausklingen lassen.
At the very least, I'm gonna end today on a good note.
OpenSubtitles v2018

Wenn Borden seine Premiere hatte, können wir den Trick ausklingen lassen.
We keep doing the trick until Borden opens and then we'll phase it out.
OpenSubtitles v2018

Entspannt können Sie den Tag anschließend in unserer Mainhattan Bar ausklingen lassen.
Make a fitting end to the day with a drink at our Mainhattan Bar.
CCAligned v1

Hier können Sie ideal Ihren Tag beginnen oder ausklingen lassen.
It's the best place to start or end your day.
ParaCrawl v7.1

Gut um den Tag bei einer Weinschorle ausklingen zu lassen.
Good for the day to end at a wine spritzer.
ParaCrawl v7.1

Den Urlaub mit einem Mittagessen und einem Wellnessnachmittag entspannt bis 17.00 ausklingen lassen ...
End the holiday relaxing with lunch and a wellness afternoon until 17.00…
CCAligned v1

Auf dem geschützten südseitigen Balkon können Sie den Abend herrlich ausklingen lassen.
On the sheltered south-facing balcony you can see the evening out wonderfully.
ParaCrawl v7.1

In einem der Spezialitätenrestaurants können Sie Ihren Tag romantisch ausklingen lassen.
At the dinner in one of the specialty restaurants you can end your day in a romantic atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Nach der Arbeit oder um den Tag auf den Ski ausklingen zu lassen.
After work or to make the day last a bit longer.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie einen ereignisreichen Tag in geselliger Runde ausklingen lassen.
Here you can end an eventful day in a friendly atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Tag im harmonisch im Kloster Nimbschen in Grimma ausklingen lassen.
Nimbschen Monastery in Grimma is a place where you can let a wonderful day come to an end.
ParaCrawl v7.1

Man kann den Tag in der Lobby-Lounge ausklingen lassen.
You can let the day end in the lobby lounge.
ParaCrawl v7.1

Viele Geschäftsreisende möchten in der Regel ihren hektischen Alltag angenehm ausklingen lassen.
Many business travelers would like to end their hectic everyday life.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die Priorität Ihre geschäftliche Veranstaltung stilvoll ausklingen lassen zu können.
Enjoy the priority to let end your business event stylishly.
ParaCrawl v7.1

Ein angenehmer Ort, um einen ereignisreichen Tag ruhig ausklingen zu lassen.
A pleasant spot to spend a quiet and relaxing close to an eventful day.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abendessen können Sie den Tag in der gemütlichen Bar ausklingen lassen.
After dinner relax with a nightcap in the cosy bar.
ParaCrawl v7.1

Um den Abend gemütlich ausklingen zu lassen, darf ein Grill nicht fehlen.
To let end the evening comfortably a grill may not be absent.
ParaCrawl v7.1

Der entspannte Sonnenuntergangs-Ausflug ist die perfekte Möglichkeit, den Tag ausklingen zu lassen.
This relaxed sunset tour is the perfect way to end the day.
ParaCrawl v7.1

Bei guter Musik und coolen Drinks können Sie den Tag ausklingen lassen.
With good music and cool drinks, you can let the day fade away.
ParaCrawl v7.1

Den Tag ausklingen lassen - im Chalet Velo.
Relax at the end of the day - at Chalet Velo.
ParaCrawl v7.1

Sie heiraten und möchten den wunderschönen Tag gemütlich ausklingen lassen.
You are married and would like to celebrate the most beautiful day in your life.
ParaCrawl v7.1

Den Abend können Sie dann beschaulich am Douroufer ausklingen lassen.
You can then end the evening on the Dourobank.
ParaCrawl v7.1

Wir Eltern haben die Tage bei einem Glas Wein im Garten ausklingen lassen.
We parents have let the day with a glass of wine in the garden.
ParaCrawl v7.1