Übersetzung für "Erhöhung des grundkapitals" in Englisch

Dies ist die Erhöhung des eingezahlten Grundkapitals im Berichtszeitraum.
This is the total amount of own fund items from financial statements that are not represented by the reconciliation reserve and do not meet the criteria to be classified as Solvency II own funds.
DGT v2019

Dies entspricht einer Erhöhung des gegenwärtigen Grundkapitals um bis zu 17 Prozent.
This represents an increase of up to 17 per cent in current share capital.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht einer Erhöhung des gegenwärtigen Grundkapitals um bis zu 25 Prozent.
The Company's existing share capital will thus be increased by up to 25 per cent.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht einer Erhöhung des Grundkapitals um (gerundet) 1,25%.
This constitutes a 1.25% (rounded) increase in the Company's registered capital.
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung des Grundkapitals wurde am 16. April 1998 von einer außerordentlichen Hauptversammlung der ESTAG beschlossen.
The increase in capital was approved on 16 April 1998 at an Extraordinary General Meeting of ESTAG.
EUbookshop v2

Die Hauptversammlung der VBH Holding AG hatte Ende Juli die Erhöhung des Grundkapitals beschlossen.
At the end of July 2015 the Annual General Meeting of VBH Holding AG decided to increase the share capital.
ParaCrawl v7.1

Die Durchführung der Erhöhung des Grundkapitals wurde am 7. Juli 2016 in das Handelsregister eingetragen.
The implementation of the increase in the subscribed share capital was recorded in the commercial register on 7 July 2016.
ParaCrawl v7.1

Auf Vorschlag des Leitungs- oder des Verwaltungsorgans kann die Generalversammlung, wenn die für Satzungsänderungen erforderliche Mehrheit und Beschlussfähigkeit gegeben ist, die Erhöhung des Grundkapitals durch vollständige oder teilweise Umwandlung der teilbaren Rücklagen beschließen.
At the proposal of the administrative or management organ, the subscribed capital may be increased by the capitalisation of all or part of the reserves available for distribution, following a decision of the general meeting, in accordance with the quorum and majority requirements for an amendment of the statutes.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA unterstützt die Bemühungen um ein Gleichgewicht der finanziellen und politischen Ergebnisse des EIF und die Gewinnung geeigneter Finanzinstitute für die Erhöhung des Grundkapitals des EIF.
The EESC supports the endeavour to balance the financial and political yields of the EIF and to enlist suitable financial institutions in increasing its subscribed capital.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten dem Vorschlag der Kommission folgen und sich im Rahmen einer neuen EU-Wachstumsinitiative auf die Erhöhung des Grundkapitals um 10 Mrd. EUR einigen.
As the Commission has proposed, a €10 billion increase in paid in capital should be agreed by its Member State shareholders as part of a new EU growth initiative.
TildeMODEL v2018

Davon entfielen 187,5 Mio. DEM auf die Erhöhung des Grundkapitals der LBB und 1,715214 Mrd. DEM auf die Gewinnrücklage der WBK, wobei der Jahresüberschuss von 190,586 Mio. DEM unberücksichtigt blieb.
DEM 187,5 million of that amount corresponded to the increase in LBB's nominal capital and some DEM 1,715214 million corresponded to WBK's revenue reserves, without the net profit for the year of DEM 190,586 million.
DGT v2019

Davon entfielen 187,5 Mio. DEM auf die Erhöhung des Grundkapitals der LBB durch das Grundkapital der ehemaligen WBK und rund 1,715 Mrd. DEM auf die Gewinnrücklage der WBK (ohne den Jahresüberschuss 1992 von knapp 200 Mio. DEM), die seitdem als Zweckrücklage der IBB ausgewiesen wird und kontinuierlich stieg.
DEM 187,5 million of that amount corresponded to an increase in LBB's nominal capital by the nominal capital of the former WBK and some DEM 1,715 billion to WBK's revenue reserves (without the net profit for 1992 of just under DEM 200 million), which from that point on were shown as a special-purpose reserve belonging to IBB and continued to grow each year.
DGT v2019

Artikel 25 in Verbindung mit Artikel 41 Absatz 2 der Zweiten Richtlinie ist dahin auszulegen, daß er einer nationalen Regelung entgegensteht, die zur Sicherung des Fortbestands und der Fortsetzung des Betriebs von Unternehmen, die wirtschaftlich und gesellschaftlich für das Gemeinwesen besonders wichtig sind und die sich wegen ihrer Überschuldung in einer außergewöhnlichen Lage befinden, vorsieht, daß durch eine Handlung der Verwaltung die Erhöhung des Grundkapitals der Unternehmen beschlossen werden kann, dabei jedoch das Bezugsrecht der bisherigen Aktionäre bei der Ausgabe der neuen Aktien unberührt läßt.
The combined provisions are Article 25 and Article 41(1) of the Second Directive must be interpreted as precluding national rules which, in order to ensure the survival and continued operation of companies of particular economic and social importance for society which, in view of their over-indebtedness, are in an exceptional situation, provide for the adoption by administrative act of a decision to increase the company capital, without prejudice to the pre-emptive right of the existing shareholders when the new shares are distributed.
EUbookshop v2

Artikel 25 in Verbindung mit Artikel 41 Absatz 1 der Zweiten Richtlinie 77/91/EWG des Rates vom 13. Dezember 1976 ist dahin auszulegen, daß er einer nationalen Regelung entgegensteht, die um des Ziels der Sicherung des Fortbestands und der Fortsetzung des Betriebs der wirtschaftlich und gesellschaftlich für das Gemeinwesen besonders wichtigen Unternehmen, die wegen ihrer Überschuldung in eine außergewöhnliche Lage geraten sind, vorsieht, daß unbeschadet des vorrangigen Bezugsrechts der bisherigen Aktionäre bei der Ausgabe neuer Aktien die Erhöhung des Grundkapitals durch eine Handlung der Verwaltung beschlossen werden kann.
Application for the annulment of the Commission's decision whereby it stated that there was no obligation of prior notification in respect of the aid granted to Allied Signal by the French Government for the creation of a unit in the Longwy area for the manufacture of heavy-duty polyester fibre.
EUbookshop v2

Wenn wir daher zu einer vorzeitigen Kapital einzahlung genötigt sein sollten oder wenn zu einem späteren Zeitpunkt eine Erhöhung des Grundkapitals notwendig werden sollte, darf sich die Gemeinschaft dem nicht verweigern.
The Bank must therefore be con cerned, on the one hand, to cooperate closely with its own shareholders and with other international financial institutions and, on the other hand, to act as a catalyst for private investment, so as to gear the use of its resources.
EUbookshop v2

Der Aufsichtsrat wird ermächtigt, die Fassung der Absätze 1,2 und 3 des § 5 der Satzung nach vollständiger oder teilweiser Durchführung der Erhöhung des Grundkapitals entsprechend der jeweiligen Ausnutzung des genehmigten Kapitals und, falls das genehmigte Kapital bis zum 30. Juni 2010 nicht oder nicht vollständig genutzt worden sein sollte, nach Ablauf der Ermächtigungsfrist anzupassen.
The Supervisory Board shall be authorised, following expiry of the authorised period, to amend paragraphs 1, 2 and 3 of Section 5 of the Articles of Association after complete or partial implementation of the registered capital increase according to the respective utilisation of the authorised capital and, if the authorised capital has not been utilised or not utilised in full by the end of June 30, 2010.
ParaCrawl v7.1

Am heutigen Tag hat das Handelsregister in Krefeld die in der Hauptversammlung der WFA vom 24. September beschlossene Erhöhung des Grundkapitals von EUR 550.000 auf EUR 2.750.000 eingetragen.
Today the Commercial Register in Krefeld recorded the capital increase from EUR 550,000 to EUR 2,750,000 decided at the shareholders' meeting of WFA on 24 September.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Erhöhung des Grundkapitals ergab sich aus der Emission von Aktien an Anleger im Rahmen des Börsengangs.
The share capital also increased due to the issue of shares to investors as part of the IPO.
ParaCrawl v7.1

So stehen den Aktionären der Gesellschaft aus der Erhöhung des Grundkapitals durch eine (teilweise) Umwandlung der eigenen Kapitalrücklage sogenannte Gratisaktien im Verhältnis 1:10 zu.
Company shareholders are therefore entitled to receive so-called bonus shares at a ratio of 1:10 from the increase in share capital through a (partial) conversion of own capital reserves.
ParaCrawl v7.1

Grevenmacher (Luxemburg) – Der Verwaltungsrat der Logwin AG hat heute die Erhöhung des Grundkapitals gegen Bareinlage unter teilweiser Ausnutzung des genehmigten Kapitals beschlossen.
Grevenmacher (Luxembourg) – Logwin AG's Board has passed a resolution today to increase the share capital against cash contribution partially utilising the authorised capital.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt haben 46.096.340 Aktien oder 97,85 Prozent der gültig abgegebenen Stimmen dem Antrag der Verwaltung auf Erhöhung des Grundkapitals zum Zwecke der Zusammenführung des Mobilfunkgeschäfts von Drillisch mit dem in der 1 & 1 Telecommunication gebündelten Mobilfunk- und Festnetzgeschäft von United Internet zugestimmt.
A total of 46,096,340 shares or 97.85 percent of the votes validly cast voted in favor of the company"s boards" motion to increase the share capital in order to combine the mobile business of Drillisch with United Internet"s mobile and fixed-network business which is held by 1 & 1 Telecommunication.
ParaCrawl v7.1

Der Beschluss über die Erhöhung des Grundkapitals der Gesellschaft wurde einstimmig bei 100-prozentiger Präsenz des Grundkapitals gefasst.
The resolution on increasing the Bank’s share capital was decided unanimously with 100 percent of the equity capital.
ParaCrawl v7.1

Der FFO je Aktie belief sich zum 30.09.2014 nach der Erhöhung des Grundkapitals Ende 2013 auf 0,52 EUR (30. September 2013: 0,73 EUR).
FFO per share (including the share capital increase at the end of 2013) amounted to EUR 0.52 as at 30 September 2014 (30 Sep 2013: EUR 0.73).
ParaCrawl v7.1

Am 28. August 2018 hat der Aufsichtsrat im schriftlichen Umlaufverfahren der Erhöhung des Grundkapitals der Gesellschaft zum Zwecke der Ausgabe von Belegschaftsaktien aus dem Mitarbeiterprogramm oneShare für das Geschäftsjahr 2018 zugestimmt.
On 28 August 2018 (by written circulation), the Supervisory Board approved the increase in the Company's capital stock for the issue of employee shares under the oneShare employee share programme for FY 2018.Â
ParaCrawl v7.1

Am 18. Juli 2018 hat IVR eine Erhöhung des Grundkapitals von 37.645,00 € auf 190.000,00 € vorgenommen.
On 18th July 2018 IVR carried out an increase in the share capital from € 37.645,00 to € 190.000,00.
CCAligned v1