Übersetzung für "Erfolgen wird" in Englisch

Ich bin sicher, dass dies in Kürze erfolgen wird.
I am sure this will be done very shortly.
Europarl v8

Entscheidend wird natürlich auch für uns sein, wie die Umsetzung erfolgen wird.
The crucial factor for us, of course, will be how the transposition is carried out.
Europarl v8

Wir haben gehört, dass eine Reaktion auf unsere Beschwerde erfolgen wird.
We have heard that the offices are acting on our comments.
Europarl v8

Ich zähle auf die Unterstützung des Parlaments, dass dies erfolgen wird.
I am counting on Parliament to help this happen.
Europarl v8

Hinzu kommt, dass 2004 eine umfassende Revision des gesamten TEN-Dossiers erfolgen wird.
Additionally, a major review of the entire TEN dossier is scheduled to take place in 2004.
Europarl v8

Dezember 1998 im Zuge des regelmäßigen täglichen Konzertationsverfahrens erfolgen wird .
The exchange rates of the official ECU visà-vis the currencies of the euro area Member States set through this procedure will be adopted by the Council as the irrevocable conversion rates for the euro on and with effect from 1 January 1999 .
ECB v1

Es bleibt jedoch abzu­warten, inwieweit eine glaubwürdige Umsetzung erfolgen wird.
However, the extent to which credible enforcement will be practised remains to be seen.
TildeMODEL v2018

Sollte eine Kapitalzuführung erfolgen, wird AssetCo keine Gebühr entrichten.
It will not pay a fee for the recapitalisation, if it occurs.
DGT v2019

Sie fürchten, dass darauf eine tödliche Antwort erfolgen wird.
They believe in doing so you will only provoke a deadly response.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, daß diese im Plenum erfolgen wird.
I hope that that will be the case.
EUbookshop v2

Kann der Rat mitteilen, wann die vollständige Ratifizierung erfolgen wird?
Is the Council in a position to say when full ratification will take place?
EUbookshop v2

Strategie sierten Wirtschaft der Welt zu werden, erfolgen wird.
General key factors for increasing the potentialoutput of any economy, and he remindeddelegates that in all but a few exceptions,US funding in these areas is well ahead ofthat of the EU.
EUbookshop v2

Die Umsetzung kann in einem offenen Reaktionsgefäß erfolgen und wird unter Temperaturerhöhung durchgeführt.
The reaction can take place in an open reaction vessel and is carried out with an increase in temperature.
EuroPat v2

Ich bin mir nicht mal sicher, wann der Transport erfolgen wird.
I'm not even sure when the transfer of goods is going to take place.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, daß auf diese Vorschläge bald eine positive Antwort erfolgen wird.
I do not think it is reasonable to claim privilege and immunity when people are trav-
EUbookshop v2

Ich wäre Ihnen für eine Bestätigung dankbar, daß dies erfolgen wird.
That system will doubtlessly continue. It can be operated smoothly, and I share the honourable Member's hope that it will be operated more smoothly.
EUbookshop v2

Können Sie uns sagen, wie und durch wen dies erfolgen wird?
Can he tell us how that verification will take place and who will do it?
Europarl v8

Ein ungewöhnlicher Eingriff Gottes wird erfolgen, wenn es an der Zeit ist....
And unusual intervention by God will take place when the time is right....
ParaCrawl v7.1

Wünschen sagt fast schon voraus, dass es nicht erfolgen wird.
Wishing almost predicts that it won't happen.
ParaCrawl v7.1

Die Anpassung kann in beide Richtungen erfolgen und wird vom OMV Aufsichtsrat festgelegt.
The adjustment is possible in both directions and will be determined by the OMV Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Eine Zertifizierung wird erfolgen, sobald dies möglich ist.
Certification will be awarded as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie, dass die Penetration noch viel tiefer erfolgen wird!
Note that the penetration will be much deeper!
ParaCrawl v7.1

Auf diesen Erfolgen wird das Unternehmen 2018 aufbauen.
The company will continue to build on these achievements in 2018.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Sensor 24 gefunden wird, erfolgen die bereits zuvor beschriebenen Schritte.
If a sensor 24 is found, the steps already previously described take place.
EuroPat v2

Die Ausübung dieses Rechts wird erfolgen:
The exercise of this right will be done:
CCAligned v1