Übersetzung für "Wird erfolgen" in Englisch

Eine Überprüfung der Richtlinie wird vor 2017 erfolgen.
The directive will be revised before 2017.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass dies in Kürze erfolgen wird.
I am sure this will be done very shortly.
Europarl v8

Entscheidend wird natürlich auch für uns sein, wie die Umsetzung erfolgen wird.
The crucial factor for us, of course, will be how the transposition is carried out.
Europarl v8

Wir haben gehört, dass eine Reaktion auf unsere Beschwerde erfolgen wird.
We have heard that the offices are acting on our comments.
Europarl v8

Eine erste Abstimmung dazu wird im Mai erfolgen.
An initial reconciliation will take place in May.
Europarl v8

Hinzu kommt, dass 2004 eine umfassende Revision des gesamten TEN-Dossiers erfolgen wird.
Additionally, a major review of the entire TEN dossier is scheduled to take place in 2004.
Europarl v8

Die Veröffentlichung im Amtsblatt wird unmittelbar danach erfolgen.
It will be published in the Official Journal immediately afterwards.
Europarl v8

Die Wahl des Premierministers wird in Kürze erfolgen.
They are about to elect a prime minister.
Europarl v8

Dezember 1998 im Zuge des regelmäßigen täglichen Konzertationsverfahrens erfolgen wird .
The exchange rates of the official ECU visà-vis the currencies of the euro area Member States set through this procedure will be adopted by the Council as the irrevocable conversion rates for the euro on and with effect from 1 January 1999 .
ECB v1

Die Finanzierung der Maßnahme wird aus Haushaltsmitteln erfolgen.
Legally, therefore, this option is open, but it is would not be justifiable economically.
DGT v2019

Anmerkung: Eine genauere Darstellung des Inhaltes der Mitteilung wird im Stellungnahmeentwurf erfolgen.
A more precise description of the contents of the Commission's Communication will be set out in the draft opinion.
TildeMODEL v2018

Der Rückbau der Anlage wird ab 2009 erfolgen.
Dismantling the plant will be undertaken from 2009.
TildeMODEL v2018

Die zweite Phase wird auf diesen Erfolgen aufbauen.
The second phase will build further on this.
TildeMODEL v2018

Eine Bewertung des Programms wird zweimal erfolgen.
The programme will be evaluated twice.
TildeMODEL v2018

Die erste sektorale Konsistenzprüfung wird im Wertpapierbereich erfolgen.
The first sectoral consistency check will be in the securities field.
TildeMODEL v2018

Es bleibt jedoch abzu­warten, inwieweit eine glaubwürdige Umsetzung erfolgen wird.
However, the extent to which credible enforcement will be practised remains to be seen.
TildeMODEL v2018

Sollte eine Kapitalzuführung erfolgen, wird AssetCo keine Gebühr entrichten.
It will not pay a fee for the recapitalisation, if it occurs.
DGT v2019

Die Förderung sektoraler Dienstleistungen wird über „Sektorreformverträge“ erfolgen.
The promotion of sector service delivery will go through "Sector reform contracts".
TildeMODEL v2018

Die Unterzeichnung des letzten Abkommens wird in Kuerze erfolgen.
This last agreement is expected to be signed soon.
TildeMODEL v2018

In welcher Form wird sie erfolgen?
What forms will it take?
OpenSubtitles v2018

Die Benennung der Bewerter wird Anfang 2003 erfolgen.
The latter will be appointed at the beginning of 2003.
TildeMODEL v2018

Die Inbetriebnahme des VIS wird schrittweise erfolgen.
The deployment of the VIS will take place gradually.
TildeMODEL v2018

Der Ausbau des Portals wird schrittweise erfolgen.
The development of the portal will take place gradually.
TildeMODEL v2018

Die abschließender Verabschiedung einer Richtlinie zum Datenschutz im Telekommunikationssektor wird in Kürze erfolgen.
The final adoption of a Directive on data protection in the telecommunications sector will take place shortly.
TildeMODEL v2018

Das EaSI wird auf diesen Erfolgen aufbauen.
EaSI will build on its successes.
TildeMODEL v2018

Und die Verteilung an öffentliche Kliniken wird umgehend erfolgen.
And shipments are being made available to public clinics immediately.
OpenSubtitles v2018

Was auch geschehen wird, morgen wird der Urteilsspruch erfolgen.
If that is the case, the verdict will be announced right away.
OpenSubtitles v2018

Das Scanning wird heute Nachmittag erfolgen und das urteil um Mitternacht vollstreckt.
The scan will be this afternoon and sentence will be at midnight tonight.
OpenSubtitles v2018