Übersetzung für "Wird erfolgen" in Englisch
Eine
Überprüfung
der
Richtlinie
wird
vor
2017
erfolgen.
The
directive
will
be
revised
before
2017.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
dies
in
Kürze
erfolgen
wird.
I
am
sure
this
will
be
done
very
shortly.
Europarl v8
Entscheidend
wird
natürlich
auch
für
uns
sein,
wie
die
Umsetzung
erfolgen
wird.
The
crucial
factor
for
us,
of
course,
will
be
how
the
transposition
is
carried
out.
Europarl v8
Wir
haben
gehört,
dass
eine
Reaktion
auf
unsere
Beschwerde
erfolgen
wird.
We
have
heard
that
the
offices
are
acting
on
our
comments.
Europarl v8
Eine
erste
Abstimmung
dazu
wird
im
Mai
erfolgen.
An
initial
reconciliation
will
take
place
in
May.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
2004
eine
umfassende
Revision
des
gesamten
TEN-Dossiers
erfolgen
wird.
Additionally,
a
major
review
of
the
entire
TEN
dossier
is
scheduled
to
take
place
in
2004.
Europarl v8
Die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
wird
unmittelbar
danach
erfolgen.
It
will
be
published
in
the
Official
Journal
immediately
afterwards.
Europarl v8
Die
Wahl
des
Premierministers
wird
in
Kürze
erfolgen.
They
are
about
to
elect
a
prime
minister.
Europarl v8
Dezember
1998
im
Zuge
des
regelmäßigen
täglichen
Konzertationsverfahrens
erfolgen
wird
.
The
exchange
rates
of
the
official
ECU
visà-vis
the
currencies
of
the
euro
area
Member
States
set
through
this
procedure
will
be
adopted
by
the
Council
as
the
irrevocable
conversion
rates
for
the
euro
on
and
with
effect
from
1
January
1999
.
ECB v1
Die
Finanzierung
der
Maßnahme
wird
aus
Haushaltsmitteln
erfolgen.
Legally,
therefore,
this
option
is
open,
but
it
is
would
not
be
justifiable
economically.
DGT v2019
Anmerkung:
Eine
genauere
Darstellung
des
Inhaltes
der
Mitteilung
wird
im
Stellungnahmeentwurf
erfolgen.
A
more
precise
description
of
the
contents
of
the
Commission's
Communication
will
be
set
out
in
the
draft
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Rückbau
der
Anlage
wird
ab
2009
erfolgen.
Dismantling
the
plant
will
be
undertaken
from
2009.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Phase
wird
auf
diesen
Erfolgen
aufbauen.
The
second
phase
will
build
further
on
this.
TildeMODEL v2018
Eine
Bewertung
des
Programms
wird
zweimal
erfolgen.
The
programme
will
be
evaluated
twice.
TildeMODEL v2018
Die
erste
sektorale
Konsistenzprüfung
wird
im
Wertpapierbereich
erfolgen.
The
first
sectoral
consistency
check
will
be
in
the
securities
field.
TildeMODEL v2018
Es
bleibt
jedoch
abzuwarten,
inwieweit
eine
glaubwürdige
Umsetzung
erfolgen
wird.
However,
the
extent
to
which
credible
enforcement
will
be
practised
remains
to
be
seen.
TildeMODEL v2018
Sollte
eine
Kapitalzuführung
erfolgen,
wird
AssetCo
keine
Gebühr
entrichten.
It
will
not
pay
a
fee
for
the
recapitalisation,
if
it
occurs.
DGT v2019
Die
Förderung
sektoraler
Dienstleistungen
wird
über
„Sektorreformverträge“
erfolgen.
The
promotion
of
sector
service
delivery
will
go
through
"Sector
reform
contracts".
TildeMODEL v2018
Die
Unterzeichnung
des
letzten
Abkommens
wird
in
Kuerze
erfolgen.
This
last
agreement
is
expected
to
be
signed
soon.
TildeMODEL v2018
In
welcher
Form
wird
sie
erfolgen?
What
forms
will
it
take?
OpenSubtitles v2018
Die
Benennung
der
Bewerter
wird
Anfang
2003
erfolgen.
The
latter
will
be
appointed
at
the
beginning
of
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Inbetriebnahme
des
VIS
wird
schrittweise
erfolgen.
The
deployment
of
the
VIS
will
take
place
gradually.
TildeMODEL v2018
Der
Ausbau
des
Portals
wird
schrittweise
erfolgen.
The
development
of
the
portal
will
take
place
gradually.
TildeMODEL v2018
Die
abschließender
Verabschiedung
einer
Richtlinie
zum
Datenschutz
im
Telekommunikationssektor
wird
in
Kürze
erfolgen.
The
final
adoption
of
a
Directive
on
data
protection
in
the
telecommunications
sector
will
take
place
shortly.
TildeMODEL v2018
Das
EaSI
wird
auf
diesen
Erfolgen
aufbauen.
EaSI
will
build
on
its
successes.
TildeMODEL v2018
Und
die
Verteilung
an
öffentliche
Kliniken
wird
umgehend
erfolgen.
And
shipments
are
being
made
available
to
public
clinics
immediately.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
geschehen
wird,
morgen
wird
der
Urteilsspruch
erfolgen.
If
that
is
the
case,
the
verdict
will
be
announced
right
away.
OpenSubtitles v2018
Das
Scanning
wird
heute
Nachmittag
erfolgen
und
das
urteil
um
Mitternacht
vollstreckt.
The
scan
will
be
this
afternoon
and
sentence
will
be
at
midnight
tonight.
OpenSubtitles v2018