Übersetzung für "Erfolgen" in Englisch
Dabei
soll
die
Kontrolle
grundsätzlich
vor
Veröffentlichung
erfolgen.
The
information
must
be
monitored
before
publication.
Europarl v8
Diese
Bemühungen
werden
natürlich
unter
Verwendung
einer
Kombination
mehrerer
Instrumente
zu
erfolgen
haben.
These
efforts
will
obviously
be
made
using
a
combination
of
multiple
instruments.
Europarl v8
Die
Sanierung
darf
nicht
auf
Kosten
unserer
Kinder
und
Enkel
erfolgen.
Recovery
must
not
be
at
the
expense
of
our
children
and
grandchildren.
Europarl v8
Das
kann
kartellrechtlich
erfolgen,
ist
aber
sicherlich
auch
eine
globale
Grundsatzfrage.
This
can,
of
course,
be
done
through
cartel
legislation,
but
it
is
certainly
also
a
fundamental
global
question.
Europarl v8
Momentan
erfolgen
die
meisten
Finanztransaktionen
sehr
indirekt
und
laufen
über
viele
Zwischenstationen.
At
present,
most
financial
transfers
are
very
indirect,
passing
through
many
intermediate
stations.
Europarl v8
Eine
Überprüfung
der
Richtlinie
wird
vor
2017
erfolgen.
The
directive
will
be
revised
before
2017.
Europarl v8
Und
die
Kürzungen
würden
dann
bei
der
Kohäsionspolitik
erfolgen.
Moreover,
the
cuts
would
then
be
made
in
connection
with
cohesion
policy.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
dürfen
nicht
und
sollten
nicht
von
Fall
zu
Fall
erfolgen.
The
response
cannot
and
should
not
be
on
a
case
by
case
basis.
Europarl v8
Die
Erhebung
solcher
Daten
sollte
daher
obligatorisch
und
harmonisiert
erfolgen.
The
collection
of
such
data
should
therefore
be
compulsory
and
harmonised.
Europarl v8
Das
kann
über
Monopol,
Konkurrenz,
verschiedene
Mischformen
und
gewisse
Unternehmensformen
erfolgen.
It
can
be
organized
by
way
of
monopolies,
competition
or
various
forms
of
mixed
enterprise,
or
it
can
be
on
a
contract
basis.
Europarl v8
Aber
die
Integration
der
Umweltaspekte
in
die
Verkehrspolitik
muß
konsequenter
und
gezielter
erfolgen.
But
integrating
the
environment
into
transport
policy
must
be
more
consistent
and
more
focused.
Europarl v8
Eine
Mitteilung
wird
um
15.00
Uhr
erfolgen.
An
announcement
will
be
made
at
3
o'clock.
Europarl v8
Zum
Glück
muß
eine
solche
Maßnahme
ihres
Erachtens
allerdings
auf
freiwilliger
Basis
erfolgen.
Fortunately,
what
he
has
in
mind
is
a
voluntary
basis.
Europarl v8
Diese
Zahlungen
werden
in
den
folgenden
Jahren
zu
erfolgen
haben.
These
payments
will
have
to
be
made
in
the
years
that
follow.
Europarl v8
Die
Verwaltung
der
Programme
wird
flexibler
und
noch
effizienter
erfolgen.
They
will
be
managed
in
a
more
flexible
and
effective
way.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
muß
jedoch
auf
zwischenstaatlicher
Ebene
erfolgen.
Cooperation
should,
however,
be
intergovernmental.
Europarl v8
Dies
kann
mittels
eines
Berichtigungsschreibens
erfolgen.
This
can
be
done
by
means
of
an
amending
letter.
Europarl v8
Dies
muß
im
Rahmen
der
bestehenden
Regelungen
erfolgen.
This
should
be
done
within
the
framework
of
the
existing
regulations.
Europarl v8