Übersetzung für "Erfolgen" in Englisch

Dabei soll die Kontrolle grundsätzlich vor Veröffentlichung erfolgen.
The information must be monitored before publication.
Europarl v8

Diese Bemühungen werden natürlich unter Verwendung einer Kombination mehrerer Instrumente zu erfolgen haben.
These efforts will obviously be made using a combination of multiple instruments.
Europarl v8

Die Sanierung darf nicht auf Kosten unserer Kinder und Enkel erfolgen.
Recovery must not be at the expense of our children and grandchildren.
Europarl v8

Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Europarl v8

Momentan erfolgen die meisten Finanztransaktionen sehr indirekt und laufen über viele Zwischenstationen.
At present, most financial transfers are very indirect, passing through many intermediate stations.
Europarl v8

Eine Überprüfung der Richtlinie wird vor 2017 erfolgen.
The directive will be revised before 2017.
Europarl v8

Und die Kürzungen würden dann bei der Kohäsionspolitik erfolgen.
Moreover, the cuts would then be made in connection with cohesion policy.
Europarl v8

Die Maßnahmen dürfen nicht und sollten nicht von Fall zu Fall erfolgen.
The response cannot and should not be on a case by case basis.
Europarl v8

Die Erhebung solcher Daten sollte daher obligatorisch und harmonisiert erfolgen.
The collection of such data should therefore be compulsory and harmonised.
Europarl v8

Das kann über Monopol, Konkurrenz, verschiedene Mischformen und gewisse Unternehmensformen erfolgen.
It can be organized by way of monopolies, competition or various forms of mixed enterprise, or it can be on a contract basis.
Europarl v8

Aber die Integration der Umweltaspekte in die Verkehrspolitik muß konsequenter und gezielter erfolgen.
But integrating the environment into transport policy must be more consistent and more focused.
Europarl v8

Eine Mitteilung wird um 15.00 Uhr erfolgen.
An announcement will be made at 3 o'clock.
Europarl v8

Zum Glück muß eine solche Maßnahme ihres Erachtens allerdings auf freiwilliger Basis erfolgen.
Fortunately, what he has in mind is a voluntary basis.
Europarl v8

Diese Zahlungen werden in den folgenden Jahren zu erfolgen haben.
These payments will have to be made in the years that follow.
Europarl v8

Die Verwaltung der Programme wird flexibler und noch effizienter erfolgen.
They will be managed in a more flexible and effective way.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit muß jedoch auf zwischenstaatlicher Ebene erfolgen.
Cooperation should, however, be intergovernmental.
Europarl v8

Dies kann mittels eines Berichtigungsschreibens erfolgen.
This can be done by means of an amending letter.
Europarl v8

Dies muß im Rahmen der bestehenden Regelungen erfolgen.
This should be done within the framework of the existing regulations.
Europarl v8