Translation of "Erfolgen wird" in English
Ich
bin
sicher,
dass
dies
in
Kürze
erfolgen
wird.
I
am
sure
this
will
be
done
very
shortly.
Europarl v8
Entscheidend
wird
natürlich
auch
für
uns
sein,
wie
die
Umsetzung
erfolgen
wird.
The
crucial
factor
for
us,
of
course,
will
be
how
the
transposition
is
carried
out.
Europarl v8
Wir
haben
gehört,
dass
eine
Reaktion
auf
unsere
Beschwerde
erfolgen
wird.
We
have
heard
that
the
offices
are
acting
on
our
comments.
Europarl v8
Ich
zähle
auf
die
Unterstützung
des
Parlaments,
dass
dies
erfolgen
wird.
I
am
counting
on
Parliament
to
help
this
happen.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
2004
eine
umfassende
Revision
des
gesamten
TEN-Dossiers
erfolgen
wird.
Additionally,
a
major
review
of
the
entire
TEN
dossier
is
scheduled
to
take
place
in
2004.
Europarl v8
Dezember
1998
im
Zuge
des
regelmäßigen
täglichen
Konzertationsverfahrens
erfolgen
wird
.
The
exchange
rates
of
the
official
ECU
visà-vis
the
currencies
of
the
euro
area
Member
States
set
through
this
procedure
will
be
adopted
by
the
Council
as
the
irrevocable
conversion
rates
for
the
euro
on
and
with
effect
from
1
January
1999
.
ECB v1
Es
bleibt
jedoch
abzuwarten,
inwieweit
eine
glaubwürdige
Umsetzung
erfolgen
wird.
However,
the
extent
to
which
credible
enforcement
will
be
practised
remains
to
be
seen.
TildeMODEL v2018
Sollte
eine
Kapitalzuführung
erfolgen,
wird
AssetCo
keine
Gebühr
entrichten.
It
will
not
pay
a
fee
for
the
recapitalisation,
if
it
occurs.
DGT v2019
Sie
fürchten,
dass
darauf
eine
tödliche
Antwort
erfolgen
wird.
They
believe
in
doing
so
you
will
only
provoke
a
deadly
response.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
daß
diese
im
Plenum
erfolgen
wird.
I
hope
that
that
will
be
the
case.
EUbookshop v2
Kann
der
Rat
mitteilen,
wann
die
vollständige
Ratifizierung
erfolgen
wird?
Is
the
Council
in
a
position
to
say
when
full
ratification
will
take
place?
EUbookshop v2
Strategie
sierten
Wirtschaft
der
Welt
zu
werden,
erfolgen
wird.
General
key
factors
for
increasing
the
potentialoutput
of
any
economy,
and
he
remindeddelegates
that
in
all
but
a
few
exceptions,US
funding
in
these
areas
is
well
ahead
ofthat
of
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Umsetzung
kann
in
einem
offenen
Reaktionsgefäß
erfolgen
und
wird
unter
Temperaturerhöhung
durchgeführt.
The
reaction
can
take
place
in
an
open
reaction
vessel
and
is
carried
out
with
an
increase
in
temperature.
EuroPat v2
Ich
bin
mir
nicht
mal
sicher,
wann
der
Transport
erfolgen
wird.
I'm
not
even
sure
when
the
transfer
of
goods
is
going
to
take
place.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
daß
auf
diese
Vorschläge
bald
eine
positive
Antwort
erfolgen
wird.
I
do
not
think
it
is
reasonable
to
claim
privilege
and
immunity
when
people
are
trav-
EUbookshop v2
Ich
wäre
Ihnen
für
eine
Bestätigung
dankbar,
daß
dies
erfolgen
wird.
That
system
will
doubtlessly
continue.
It
can
be
operated
smoothly,
and
I
share
the
honourable
Member's
hope
that
it
will
be
operated
more
smoothly.
EUbookshop v2
Können
Sie
uns
sagen,
wie
und
durch
wen
dies
erfolgen
wird?
Can
he
tell
us
how
that
verification
will
take
place
and
who
will
do
it?
Europarl v8
Ein
ungewöhnlicher
Eingriff
Gottes
wird
erfolgen,
wenn
es
an
der
Zeit
ist....
And
unusual
intervention
by
God
will
take
place
when
the
time
is
right....
ParaCrawl v7.1
Wünschen
sagt
fast
schon
voraus,
dass
es
nicht
erfolgen
wird.
Wishing
almost
predicts
that
it
won't
happen.
ParaCrawl v7.1
Die
Anpassung
kann
in
beide
Richtungen
erfolgen
und
wird
vom
OMV
Aufsichtsrat
festgelegt.
The
adjustment
is
possible
in
both
directions
and
will
be
determined
by
the
OMV
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zertifizierung
wird
erfolgen,
sobald
dies
möglich
ist.
Certification
will
be
awarded
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie,
dass
die
Penetration
noch
viel
tiefer
erfolgen
wird!
Note
that
the
penetration
will
be
much
deeper!
ParaCrawl v7.1
Auf
diesen
Erfolgen
wird
das
Unternehmen
2018
aufbauen.
The
company
will
continue
to
build
on
these
achievements
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Sensor
24
gefunden
wird,
erfolgen
die
bereits
zuvor
beschriebenen
Schritte.
If
a
sensor
24
is
found,
the
steps
already
previously
described
take
place.
EuroPat v2
Die
Ausübung
dieses
Rechts
wird
erfolgen:
The
exercise
of
this
right
will
be
done:
CCAligned v1