Übersetzung für "Entscheidung von" in Englisch
Die
Entscheidung
von
Präsident
Pöttering
war
vernünftig
und
human.
President
Pöttering's
decision
was
sensible
and
humane.
Europarl v8
Das
ist
eine
Entscheidung,
die
von
uns
unterstützt
wird.
This
is
a
decision
which
we
support.
Europarl v8
Ich
muss
hervorheben,
dass
diese
Entscheidung
ausschließlich
von
General
Motors
getroffen
wurde.
I
must
stress
that
this
decision
was
taken
by
General
Motors
alone.
Europarl v8
Heute
wird
die
gestrige
Entscheidung
von
dem
außerordentlichen
Ministerrat
umgesetzt.
Today,
yesterday's
decision
by
the
extraordinary
Council
of
Ministers
is
being
implemented.
Europarl v8
Aber
diese
Entscheidung
von
Deauville
war
eindeutig
ein
Fehler.
However,
the
decision
made
in
Deauville
was
clearly
a
mistake.
Europarl v8
Gerade
deshalb
begrüße
ich
die
Entscheidung
der
Kommission
von
letzter
Woche.
It
is
for
this
reason
that
I
really
welcome
last
week's
decision
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wurde
von
Deutschland
und
Kronoply
akzeptiert.
The
decision
was
accepted
by
Germany
and
Kronoply.
DGT v2019
Diese
Entscheidung
muss
hier
von
uns
in
Europa
getroffen
werden.
That
is
a
decision
that
we
have
to
take
here
in
Europe.
Europarl v8
Allerdings
ist
diese
Entscheidung
von
Moody's
absolut
ungerechtfertigt.
However,
this
decision
by
Moody's
is
absolutely
unjustified.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wurde
von
jeder
einzelnen
europäischen
nationalen
Regulierungsbehörde
getroffen.
The
decision
was
taken
by
each
European
national
regulator.
Europarl v8
Aber
diese
Entscheidung
hängt
auch
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
ab.
The
answer
to
that,
however,
is
also
in
the
hands
of
the
Heads
of
State
and
Government.
Europarl v8
Man
spricht
nur
von
der
Legitimität
der
Entscheidung
und
von
den
Entscheidungsverfahren.
We
are
only
discussing
the
legitimacy
of
the
decision
and
decision-taking
procedures.
Europarl v8
Diese
Frage
erhält
nun
angesichts
der
positiven
Entscheidung
von
Kopenhagen
besondere
Bedeutung.
This
issue
acquires
further
significance
when
we
now
consider
the
fortunate
decision
from
Copenhagen.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
von
Herrn
Bush
verurteile
ich
auf
das
Schärfste.
This
decision
by
President
Bush
is
one
that
I
must
condemn
immediately.
Europarl v8
Es
geht
nicht
an,
dass
Quarantäne
eine
individuelle
Entscheidung
von
Verantwortlichen
ist.
We
cannot
allow
quarantine
to
be
an
individual
decision
of
responsible
people.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
wird
von
der
Kommission
im
Laufe
des
nächsten
Jahres
getroffen.
This
decision
will
be
made
by
the
Commission
during
the
course
of
next
year.
Europarl v8
Eine
entsprechende
Entscheidung
sollte
von
der
Europäischen
Kommission
möglichst
bald
getroffen
werden.
A
decision
on
this
should
be
taken
by
the
European
Commission
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Entscheidung
von
Präsident
Saakaschwili,
die
Präsidentschaftswahlen
vorzuziehen.
We
welcome
President
Saakashvili's
decision
to
call
early
presidential
elections.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
eine
Entscheidung
von
sehr
hohem
politischen
Rang.
This
concerns
a
very
high-level
political
decision.
Europarl v8
Die
Entscheidung
wurde
ausgehend
von
diesem
Betrag
getroffen.
The
decision
was
taken
on
that
basis.
Europarl v8
Jetzt
kann
die
endgültige
Entscheidung
für
Europa
von
niemandem
mehr
entkräftet
werden.
Now
the
definitive
choice
of
Europe
cannot
be
refuted
by
anybody
really.
Europarl v8
Eine
solche
Entscheidung
wird
von
zahlreichen
Faktoren
bestimmt.
This
sort
of
decision
is
determined
by
numerous
factors.
Europarl v8
Zunächst
ist
es
eine
unternehmerische
Entscheidung
von
Privatunternehmen.
Firstly,
it
is
a
commercial
decision
by
private
companies.
Europarl v8
Also
trefft
eure
Entscheidung
mit
den
von
euch
Beigesellten!
So
resolve
upon
your
plan
and
[call
upon]
your
associates.
Tanzil v1
Die
Durchführungsvorschriften
zu
dieser
Entscheidung
sollten
von
der
Kommission
erlassen
werden
-
Whereas
it
is
appropriate
to
confer
upon
the
Commission
the
task
of
taking
the
necessary
applicatory
measures,
JRC-Acquis v3.0
Die
Entscheidung
zur
Verordnung
von
Spravato
muss
von
einem
Psychiater
getroffen
werden.
The
decision
to
prescribe
Spravato
should
be
determined
by
a
psychiatrist.
ELRC_2682 v1
Eine
Entscheidung
wird
bald
von
Ihnen
erwartet.
They're
expected
to
make
a
decision
soon.
Tatoeba v2021-03-10