Übersetzung für "Entscheidung tragen" in Englisch
Die
in
dieser
Entscheidung
beschriebenen
Testmethoden
tragen
der
Stellungnahme
des
Wissenschaftlichen
Veterinärausschusses
Rechnung.
Whereas
the
methods
described
in
this
Decision
take
into
account
the
opinion
of
the
Scientific
Veterinary
Committee;
JRC-Acquis v3.0
Die
Gemeinschaftsverordnung
für
Bananen
wurde
geändert,
um
dieser
Entscheidung
Rechnung
zu
tragen.
Community
regulations
on
bananas
were
modified
to
comply
with
that
decision.
Europarl v8
Mit
dieser
Entscheidung
tragen
wir
unseren
Teil
zum
nachhaltigen
Umgang
mit
Ressourcen
bei.
This
decision
is
our
contribution
towards
a
sustainable
use
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Kann
sie
die
Konsequenzen
ihrer
Entscheidung
tragen?
But
is
she
ready
to
take
the
consequences?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
angezeigt,
dieser
Differenzierung
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
Rechnung
zu
tragen.
It
is
appropriate
to
use
those
differentiations
in
number
for
the
sake
of
this
Decision.
DGT v2019
Jetzt
kann
man
nicht
von
uns
verlangen,
dass
wir
die
Konsequenzen
ihrer
Entscheidung
tragen
sollen.
We
cannot
now
be
asked
to
suffer
the
consequences
of
someone
else's
decision.
ParaCrawl v7.1
Gott
zwingt
niemanden
zum
Glauben,
doch
muss
man
die
Konsequenzen
der
eigenen
Entscheidung
tragen.
God
does
not
force
us
to
believe,
but
we
have
to
pay
the
consequences
for
our
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
wir
allein
diese
Entscheidung
tragen
und
sie
kostenlos
ist.
The
good
news
is
this
choice
is
ours
and
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Der
Gerichtshof
urteilte,
dass
in
einem
derartigen
Fall
nicht
die
Ansicht
vertreten
werden
könne,
dass
es
sich
hier
um
die
Einführung
oder
Änderung
einer
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
93
Absatz
3
EG-Vertrag
handele,
da
diese
Entscheidung
zum
Tragen
komme,
ohne
dass
eine
Änderung
der
durch
das
Gesetz
eingeführten
Beihilferegelung
vorgenommen
werde.
The
Court
held
that
it
was
impossible
to
argue
that
this
is
a
case
of
granting
or
altering
aid,
as
envisaged
in
Article
93(3),
since
the
decision
was
taken
without
any
amendment
of
the
aid
scheme
established
by
the
legislation.
DGT v2019
Nach
Erteilung
einer
Genehmigung
gemäß
dieser
Entscheidung
tragen
die
Mitgliedstaaten
dafür
Sorge,
dass
der
Inhaber
der
Genehmigung
alle
mit
ihr
verbundenen
Bedingungen
und
Beschränkungen
einhält.
Member
States
shall
ensure
that
when
an
authorisation
has
been
granted
in
accordance
with
this
Decision,
the
authorisation
holder
shall
comply
with
any
condition
or
restriction
attached
to
such
authorisation.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2001/881/EG
der
Kommission
vom
7.
Dezember
2001
zur
Festlegung
eines
Verzeichnisses
der
für
die
Veterinärkontrollen
von
aus
Drittländern
eingeführten
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
zugelassenen
Grenzkontrollstellen
und
zur
Aktualisierung
der
Bestimmungen
für
die
von
den
Sachverständigen
der
Kommission
durchzuführenden
Kontrollen
sollte
aktualisiert
werden,
um
insbesondere
den
Entwicklungen
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
diese
Grenzkontrollstellen
und
Prüfungen
in
Übereinstimmung
mit
dieser
Entscheidung
Rechnung
zu
tragen.
Commission
Decision
2001/881/EC
of
7
December
2001
drawing
up
a
list
of
border
inspection
posts
agreed
for
veterinary
checks
on
animals
and
animal
products
from
third
countries
and
updating
the
detailed
rules
concerning
the
checks
to
be
carried
out
by
the
experts
of
the
Commission,
should
be
updated
to
take
account
in
particular
of
developments
in
certain
Member
States
regarding
those
posts
and
of
inspections
carried
out
in
accordance
with
that
Decision.
DGT v2019
Mit
unserer
Entscheidung
tragen
wir
also
in
jedem
Fall
zu
mehr
Sicherheit
bei
–
einerseits
im
Straßenverkehr,
andererseits
aber
auch
im
Binnenmarkt.
In
making
this
decision,
we
are
therefore
in
any
case
contributing
to
improving
safety,
not
only
on
the
roads,
but
also
in
the
internal
market.
Europarl v8
Die
volle
Verantwortung
für
die
Konsequenzen
ihrer
Entscheidung
müssen
diejenigen
tragen,
die
die
politische
Entscheidung
getroffen
haben,
den
Euro
in
Umlauf
zu
bringen,
und
damit
für
den
größtmöglichen
Schock
sorgen,
den
man
unserer
Bevölkerung
zufügen
konnte,
indem
man
ihr
auf
brutale
und
radikale
Weise
den
Wertmesser
für
die
Bestimmung
der
verschiedenen
Größenordnungen
im
Alltag
nimmt.
It
is
the
duty
of
those
who
have
made
the
political
choice
to
introduce
the
euro,
in
other
words,
the
most
traumatic
choice
they
could
inflict
on
our
citizens,
resulting
in
the
sudden
and
total
loss
of
the
yardstick
by
which
they
establish
different
values
in
their
everyday
lives,
to
accept
full
responsibility
for
the
consequences
of
their
decision.
Europarl v8
Oh
erinnert
sich,
dass
ihm
seine
Frau
ins
Gesicht
schlug,
als
er
sagte
er
würde
südkoreanische
Studenten
nach
Nordkorea
bringen,
und
ihm
sagte
„wir
müssen
die
Folgen
unserer
falschen
Entscheidung
tragen,
aber
du
darfst
nicht
andere
zu
Opfern
machen
und
einfach
verschwinden.
Oh
said
later
that
Shin
hit
him
in
the
face
when
he
said
he
would
come
back
with
some
South
Koreans,
and
that
she
then
told
him,
"we
have
to
pay
the
price
for
our
wrong
decision,
but
you
shouldn't
follow
an
order
that
victimizes
others
and
just
run
away.
Wikipedia v1.0
Vor
Inkrafttreten
dieser
Entscheidung
geschlossene
Verträge
über
die
Verwendung
des
Umweltzeichens
können
auf
Antrag
des
Genehmigungsinhabers
geändert
werden,
um
den
Bestimmungen
dieser
Entscheidung
Rechnung
zu
tragen.
Contracts
for
the
use
of
the
Eco-label
concluded
before
the
entry
into
force
of
this
Decision
may
at
the
request
of
the
licence
holder
be
modified
to
take
into
account
the
provisions
of
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Um
dieser
Entscheidung
Rechnung
zu
tragen,
sollte
die
Länderliste
im
Anhang
der
Entscheidung
2007/453/EG
geändert
werden.
Decision
2007/453/EC
should
therefore
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Auf
diesen
Sitzungen
kamen
die
Mitgliedstaaten
überein,
die
ÜS-Entscheidung
zu
überarbeiten,
um
den
Entwicklungen
auf
EU-
und
auf
internationaler
Ebene
sowie
den
bisherigen
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
der
Entscheidung
Rechnung
zu
tragen.
At
these
meetings,
the
Member
States
agreed
that
there
was
a
need
to
revise
the
Monitoring
Mechanism
Decision
to
take
into
account
developments
at
Union
and
international
level,
and
lessons
learned
through
its
implementation.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Entscheidung
tragen
sie
etwaigen
Auffassungen
und
Vorbehalten
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
oder
der
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
Rechnung.
In
taking
its
decision,
it
shall
take
into
account
any
views
and
reservations
of
the
consolidating
supervisor
or
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State.
TildeMODEL v2018
Bei
ihrer
Entscheidung
tragen
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
etwaigen
Auffassungen
und
Vorbehalten
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
oder
der
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
Rechnung.
In
taking
their
decision,
the
competent
authorities
of
the
host
Member
State
shall
take
into
account
any
views
and
reservations
of
the
consolidating
supervisor
or
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Bescheinigung
über
die
Prüfung
des
Herstellungsverfahrens
muss
einen
Hinweis
auf
diese
Entscheidung
tragen,
dreißig
Tage
gelten,
das
Ende
der
Gültigkeitsdauer
enthalten
und
kann
nach
Kontrolle
des
Betriebes
erneuert
werden.
Such
verifying
certification
of
the
production
process
shall
bear
a
reference
to
this
Decision,
shall
be
valid
for
30
days,
shall
state
the
expiry
date
and
shall
be
renewable
after
inspection
of
the
establishment.
DGT v2019
Die
Prüfungsbescheinigung
für
das
Rückverfolgbarkeitssystem
muss
einen
Hinweis
auf
diese
Entscheidung
tragen,
dreißig
Tage
gelten,
das
Ende
der
Gültigkeitsdauer
enthalten
und
kann
erst
verlängert
werden,
nachdem
eine
neuerliche
Kontrolle
des
Betriebs
mit
zufriedenstellendem
Ergebnis
stattgefunden
hat.
The
verifying
certification
of
the
traceability
system
shall
bear
a
reference
to
this
Decision,
shall
be
valid
for
30
days,
shall
state
the
expiry
date
and
shall
be
renewable
only
after
the
establishment
had
been
audited
with
satisfactory
results.
DGT v2019
Um
Transparenz
und
die
Gleichbehandlung
von
Bewerbern
und
Bietern
zu
gewährleisten
und
um
sicherzustellen,
dass
die
Anweisungsbefugten
die
volle
Verantwortung
für
die
endgültige
Entscheidung
tragen,
ist
das
Verfahren
zur
Öffnung
und
anschließenden
Bewertung
von
Angeboten
und
Teilnahmeanträgen
zu
regeln,
und
zwar
von
der
Einsetzung
eines
Ausschusses
bis
hin
zum
begründeten
und
mit
Belegen
untermauerten
Beschluss
über
den
Zuschlag
bzw.
über
die
Gewährung
der
Finanzhilfe,
der
letztendlich
vom
öffentlichen
Auftraggeber
gefasst
wird.
With
a
view
to
ensuring
transparency
and
the
equal
treatment
of
candidates
and
tenderers,
as
well
as
the
full
responsibility
of
authorising
officers
in
the
final
choice,
it
is
necessary
to
lay
down
the
procedure
for
opening
and
then
evaluating
tenders
and
requests
to
participate,
from
the
appointment
of
a
committee
up
to
the
substantiated
and
documented
award
decision,
which
ultimately
rests
with
the
contracting
authority.
DGT v2019