Übersetzung für "Endgültige entscheidung" in Englisch
Unmenschlich,
weil
etwa
eine
endgültige
Entscheidung
bis
zu
fünf
Jahre
dauern
kann.
This
is
because
it
can
take
up
to
five
years
to
come
to
a
final
decision.
Europarl v8
Anschließend
wird
die
endgültige
Entscheidung
vom
Parlament
getroffen.
Parliament
then
makes
the
final
decision.
Europarl v8
Sogar
bevor
der
Rechnungshof
seine
endgültige
Entscheidung
fällte,
hat
die
Kommission
gehandelt.
Even
before
the
Court
of
Auditors
issued
its
final
decision,
the
Commission
had
acted.
Europarl v8
Anschließend
treffen
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
teilnehmenden
Länder
die
endgültige
Entscheidung.
The
Heads
of
State
and
of
Government
of
the
participating
countries
will
then
make
their
final
decision.
Europarl v8
Die
frühere
Antwort
war
eine
endgültige
Entscheidung.
The
previous
response
was
a
final
decision.
DGT v2019
Die
endgültige
Entscheidung
wird
im
September
2011
erwartet.
The
final
decision
is
expected
for
September
2011.
Europarl v8
Deswegen
wird
meine
Fraktion
heute
Abend
eine
endgültige
Entscheidung
über
ihren
Standpunkt
treffen.
That
is
why
my
group
will
make
its
final
decision
regarding
its
position
this
evening.
Europarl v8
Es
wird
also
keine
endgültige
Entscheidung
des
Rates
erfolgen.
So
the
Council
will
not
be
taking
any
final
decision.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
jetzt
bald
die
endgültige
Entscheidung
erfolgt.
I
hope
that
the
final
decision
will
soon
follow.
Europarl v8
Am
Freitag
vormittag
soll
dann
die
endgültige
Entscheidung
getroffen
werden.
We
wish
to
take
the
final
decision
on
Friday
morning.
Europarl v8
Aber
es
obliegt
dem
Rat,
die
endgültige
Entscheidung
zu
treffen.
But
it
is
the
Council
that
must
take
the
final
decision.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
erfordert
einen
Konsens
der
Staats-
und
Regierungschefs.
The
final
decision
is
made
by
consensus,
by
Heads
of
State
or
Government.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
wird
der
Rat
unter
Berücksichtigung
aller
relevanten
Faktoren
treffen.
The
Council
will
make
the
final
decision
taking
account
of
all
relevant
factors.
Europarl v8
All
diese
Wünsche
wurden
berücksichtigt
und
fanden
Eingang
in
die
endgültige
Entscheidung.
All
these
demands
have
been
taken
into
account
and
included
in
the
final
decision.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
liegt
beim
Präsidium
des
Parlaments.
The
final
decision
is
one
for
the
Bureau
of
this
Parliament.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
jetzt
ihre
endgültige
Entscheidung
treffen.
The
Commission
will
now
have
to
take
its
final
decision.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
wird
der
Oberste
Rat
treffen.
The
final
decision
will
be
taken
by
the
Board
of
Governors.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Schwellenwerte
hat
meine
Fraktion
noch
keine
endgültige
Entscheidung
getroffen.
My
Group
has
not
yet
come
to
a
final
decision
on
the
threshold
values.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
des
WTO-Berufungsgremiums
ist
für
den
28. April
2005
angesetzt.
The
final
ruling
of
the
WTO
Appellate
Body
is
fixed
for
28 April 2005.
Europarl v8
Eine
endgültige
Entscheidung
hierzu
ist
längst
noch
nicht
in
Sicht.
A
final
decision
on
this
issue
is
certainly
not
yet
in
sight.
Europarl v8
Bezüglich
dieser
Verkäufe
wurde
keine
endgültige
Entscheidung
getroffen,
fährt
die
FT
fort.
No
final
decision
has
been
taken
on
these
disposals,
the
FT
continued.
WMT-News v2019
Die
endgültige
Entscheidung
über
den
Status
des
Kosovo
soll
vom
Sicherheitsrat
gebilligt
werden.
The
final
decision
on
the
status
of
Kosovo
should
be
endorsed
by
the
Security
Council.
MultiUN v1
Die
endgültige
Entscheidung
liegt
allerdings
beim
Sanktionsausschuss.
The
final
decision,
however,
would
rest
with
the
sanctions
committee.
MultiUN v1
Die
endgültige
Entscheidung
der
FERC
ist
für
den
Juli
2009
angesetzt.
The
final
decision
from
the
FERC
on
the
project
was
due
in
July
2009.
Wikipedia v1.0
Er
war
im
Begriff,
eine
endgültige
Entscheidung
zu
treffen.
He
was
in
the
process
of
making
a
final
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
noch
keine
endgültige
Entscheidung
gefallen.
No
final
decision
has
been
made.
Tatoeba v2021-03-10