Übersetzung für "Endgültig" in Englisch

Wir sind jetzt hinsichtlich des Haushaltsverfahrens endgültig beim Vertrag vor Lissabon angekommen.
We are now definitively rooted in the Lisbon Treaty as regards the budgetary procedure.
Europarl v8

Und in diesem Zeitraum wird Europa endgültig entstehen, oder es entsteht niemals.
It is worth remembering that Italy will not hold the presidency again for at least seven and a half years, and by that time Europe will either be finally built or will not be built at all.
Europarl v8

Agenda 2000 rechnet mit dem Zweiten Weltkrieg endgültig ab.
Agenda 2000 finally puts the Second World War behind us.
Europarl v8

Die ganze Welt weiß mittlerweile, daß Tschernobyl endgültig stillgelegt werden muß.
Everybody knows today that Chernobyl must be definitively closed.
Europarl v8

Dies wird in nächster Zeit voraussichtlich endgültig zwischen den Beteiligten geklärt.
The parties concerned are expected to reach final agreement on this in the near future.
Europarl v8

Im Juni sollten wir dann die Grundprinzipien endgültig festgelegt haben.
In June we should have finally established the basic principles.
Europarl v8

Dieser Beschluss ist endgültig und verbindlich und wird dem Finanzcontrolling zur Information mitgeteilt.
This decision shall be final and binding and shall be communicated for information to the financial control.
DGT v2019

Die Entscheidung dieser Instanz über den notwendigen Ersatz des Panelvorsitzes ist endgültig.
The decision by such person on the need to replace the chairperson shall be final.
DGT v2019

Deshalb haben wir uns endgültig zur Stimmenthaltung entschlossen.
Hence our final decision to abstain.
Europarl v8

Das Paket endgültig fertigzustellen und zu beschließen, bleibt dem deutschen Vorsitz vorbehalten.
The task of finally completing the package and securing agreement on it will fall to the German presidency.
Europarl v8

Das Parlament wird sich dazu ja endgültig im Februar äußern.
As you know, Parliament will be giving its definitive opinion on this in February.
Europarl v8

Auf dieser Basis wird dann die Europäische Kommission ihr Hilfsprogramm endgültig festlegen.
The European Commission will then base its definitive aid programme on these figures.
Europarl v8

Der Lenkungsausschuss übermittelt dem Rechnungshof den endgültig festgestellten Haushaltsplan.
The management board shall send the Court of Auditors the budget, as finally adopted.
DGT v2019

Diese Angleichung ist einmalig und endgültig, ungeachtet etwaiger späterer Berichtigungen der BSP-Grundlagen.
This adjustment shall be made only once and it shall be final in the event of subsequent modification of the GNP figure.
DGT v2019

Falls er dies versäumt, sollte die Sicherheitsleistung als Einfuhrabgabe endgültig vereinnahmt werden.
If an importer fails to provide satisfactory evidence within the time limit, the security should be definitively collected as import duties.
DGT v2019

Diese önologischen Verfahren und Behandlungen sollten deshalb auf Gemeinschaftsebene endgültig zugelassen werden.
Therefore such oenological practices and processes should be definitively authorised at Community level.
DGT v2019

Davon müssen wir uns endgültig verabschieden.
We must finally put an end to this process.
Europarl v8

Die Position der sozialdemokratischen Fraktion ist nicht endgültig.
I will state now that the Socialist Group does not have a definitive position.
Europarl v8

Dann werden wir sehen, welche Beträge hier endgültig ausgezahlt werden können.
We will then see what amounts can be paid out definitively.
Europarl v8

Nun müssen wir erreichen, daß sie endgültig aufgehoben wird.
We must now seek to have the order of execution revoked definitively.
Europarl v8