Übersetzung für "Entscheidung durchsetzen" in Englisch

Ja, aber Sie werden die Entscheidung durchsetzen.
Yeah, but you will enforce the decision.
OpenSubtitles v2018

Das Gericht muss schnellst möglich entscheiden und die Entscheidung sofort durchsetzen.
The court has to decide as soon as possible and execute the decision immediately.
ParaCrawl v7.1

Zurzeit muss jeder, der in einem anderen Mitgliedstaat die Vollstreckung einer Entscheidung durchsetzen möchte, diese Vollstreckung zunächst bei einem Gericht in dem jeweiligen Land beantragen und sie dort gewährt bekommen.
Currently, anyone who wishes to have a judgment enforced in another Member State must first apply for and then be granted enforcement by a court in that country.
Europarl v8

Unsere Freiheit wird durch dieses Gesetz realisiert und verteidigt, ob wir uns nun bei einer bestimmten Entscheidung durchsetzen oder nicht.
Our freedom is realized and defended by this law, whether or not we win or lose any particular decision.
News-Commentary v14

Und zuletzt sehen sich Gläubiger, die eine gerichtliche Entscheidung durchsetzen wollen, aufgrund der unterschiedlichen nationalen Vollstreckungsverfahren und aufgrund der Langwierigkeit dieser Verfahren ernsthaften Schwierigkeiten gegenüber.
Finally, the divergences in and length of national enforcement systems constitute a serious problem for creditors seeking to enforce a judicial decision.
TildeMODEL v2018

Falls der Politische Ausschuß die gesamte Frage behandeln will und auch die vor einem Monat getroffene Entscheidung durchsetzen will, so ist dies ohne Schwierigkeiten möglich.
If the Political Affairs Committee wants to debate the overall question and also to implement the decision we took a month ago, that would create rto difficulty.
EUbookshop v2

Wenn ein Dritter Ihren Kugelschreiber nachbaut und verkauft, können Sie die Rechte aus Ihrem eingetragenen Gebrauchsmuster beispielsweise mit Hilfe einer gerichtlichen Entscheidung durchsetzen.
If a third party copies and sells your ballpoint pen, you can enforce the rights resulting from your registered utility model, for example, by means of a court decision.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Dritter Ihre patentierte Erfindung (den Kugelschreiber) nachbaut und verkauft, können Sie Ihr eingetragenes Schutzrecht (Kugelschreiber-Patent) beispielsweise mit Hilfe einer gerichtlichen Entscheidung durchsetzen und dem Dritten untersagen, Ihren Kugelschreiber weiter zu produzieren und zu verkaufen.
If a third party copies and sells your patented invention (the ballpoint pen), you can enforce your registered IP right (the patent for the ballpoint pen), for example, by means of a court decision and prohibit the third party from continuing to produce and sell your ballpoint pen.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kann kein Präsident, selbst wenn er den politischen Willen für eine Maßnahme aufbringt, diese durch eine alleinige, totalitäre Entscheidung durchsetzen.
Thus, even if a President has the political will to carry out a task, a unilateral totalitarian decision can not be taken.
ParaCrawl v7.1

Sie lassen sich nicht per Verordnung, wohl aber durch politische Entscheidungen durchsetzen.
They must result from a political decision.
Europarl v8

Jede Ablehnung eine Durchsetzung Entscheidung des Gerichts begründen.
Every refusal to render an enforcement decision must be justified by the court.
ParaCrawl v7.1

Zudem muss ein gutes Lizenzmanagement genug Durchsetzungskraft haben, um auch unpopuläre Entscheidungen durchsetzen zu können.
Furthermore, a good licence management must have sufficient power of assertion in order to be able to implement unpopular decisions as well.
ParaCrawl v7.1

Die Diskussion über Pristina und Thessaloniki hat übrigens mit diesem immensen Problem nicht das geringste zu tun - vielleicht wäre es sogar besser, wenn jene, die die Entscheidungen treffen, nicht in unmittelbarer Nähe derer sitzen, die diese Entscheidungen durchsetzen müssen.
All this talk about Pristina and Thessaloniki is completely futile when we have this great problem facing us. Needless to say, it would be better for those who take the decisions and those who impose them to keep at arm' s length from each other.
Europarl v8

Sie wollen die Möglichkeit einer Änderung der Drogenverbotspolitik gar nicht prüfen, weil Sie moralische Entscheidungen und Überzeugungen, die das Gewissen jedes einzelnen berühren, als politische Entscheidungen durchsetzen.
You do not want to examine the possibility of changing the prohibitionist policy on drugs, because, when it comes to political choices, you impose moral convictions and beliefs which are a matter for each individual' s conscience.
Europarl v8

Die in diesem Bericht dargelegten Absichten sind zwar richtig, doch muss man sich fragen, wer die getroffenen Entscheidungen durchsetzen soll.
Nevertheless, although the intentions stated in this report are good, one would be entitled to wonder who will enforce the resolutions that have been adopted.
Europarl v8

Es ist die einzige Organisation, die ich kenne, die ihre Entscheidungen durchsetzen und zwischen Staaten vermitteln kann, unabhängig von deren Machtposition in der internationalen Gemeinschaft.
It is the only organisation I know that can enforce its decisions, arbitrate between countries, however mighty and powerful they may be in the international community.
Europarl v8

Den Mitgliedstaaten sollte ein gewisses Maß an Flexibilität eingeräumt werden, damit sie politische Entscheidungen treffen und durchsetzen können, die der Situation des jeweiligen Landes angemessen sind.
Whereas the Member States should none the less be allowed sufficient flexibility to identify and implement policies tailored to national circumstances;
TildeMODEL v2018

Nur ein vereinigtes Europa, das weltpolitisch mit einer Stimme spricht und seine außenpolitischen Entscheidungen auch durchsetzen kann, kann zu einer wirklichen Supermacht werden.
Only a united Europe that speaks with one voice in world affairs and that can enforce its foreign policy decisions can become a genuine superpower.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck muss die zuständige Behörde, die mit der Bestimmung des für die Aufnahme eines in Seenot geratenen Schiffes geeigneten Notliegeplatzes betraut ist, die erforderliche Gewähr für ihre Unabhängigkeit bieten und ihre Entscheidungen uneingeschränkt durchsetzen können.
To this end, the competent authority responsible for determining the appropriate place of refuge for accommodating a ship in distress should offer the necessary guarantees of independence and be fully capable of enforcing its decisions.
TildeMODEL v2018