Übersetzung für "Ende diesen jahres" in Englisch
Wir
sollten
diese
Ende
Mai-Juni
diesen
Jahres
bekanntgeben.
We
should
be
disclosing
it
at
the
end
of
May-June
this
year.
Europarl v8
Das
Programm
wird
Ende
diesen
Jahres
sogar
eingestellt.
The
scheme
is,
in
fact,
being
wound
up
at
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Zum
Ende
diesen
Jahres
zaehlte
es
533
Beschaeftigte.
At
the
end
of
the
year
it
employed
533
workers.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
soll
nach
Anhörung
der
Mitgliedstaaten
bis
Ende
diesen
Jahres
angenommen
werden.
Following
the
consultation
with
the
Member
States
the
Commission
will
adopt
the
Regulation
at
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
Prämien
für
1997
sollten
vor
Ende
Juni
diesen
Jahres
gezahlt
werden.
The
1997-premiums
should
be
paid
before
the
end
of
June
this
year.
EUbookshop v2
Sie
bleiben
bis
zum
Ende
diesen
Jahres
in
Kraft.
They
will
remain
in
effect
until
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Ende
Dezember
diesen
Jahres
müssen
wir
die
zweite
Rate
entrichten.
At
the
end
of
the
month
of
December
we
will
have
to
pay
the
second
installment.
ParaCrawl v7.1
Ende
diesen
Jahres
werden
wir
einen
Zyklus
vollenden,
der
1999
begann.
At
the
end
of
this
year,
we
will
be
completing
a
cycle
that
began
in
1999.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wollt
Ende
diesen
Jahres
auf
den
deutschen
Markt
kommen.
You
want
to
enter
the
German
market
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Voraussichtlich
Ende
diesen
Jahres
liegen
hierzu
Ergebnisse
vor.
The
results
are
likely
to
be
available
at
the
end
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Bis
Ende
diesen
Jahres
erweitert
Massoth
das
Sortiment
rund…
By
the
end
of
this
year,
Massoth
will
add…
CCAligned v1
Wer
wird
wohl
am
Ende
diesen
Jahres
in
der
Auswahl
stehen?
Who
will
be
on
the
shortlist
at
the
end
of
this
year?
CCAligned v1
Ende
April
diesen
Jahres
wurde
der
Bauantrag
eingereicht.
The
application
for
a
building
permit
was
filed
at
the
end
of
April.
ParaCrawl v7.1
Die
vollständige
Auswertung
der
Messdaten
soll
gegen
Ende
diesen
Jahres
vorliegen.
The
complete
analysis
of
the
measured
data
is
expected
to
be
available
at
the
end
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
ist
für
Ende
November
diesen
Jahres
vorgesehen.
Delivery
will
take
place
in
late
November
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
Ende
diesen
Jahres
erscheinen.
It
should
be
published
late
this
year.
ParaCrawl v7.1
Company
of
Heroes
kommt
Ende
diesen
Jahres
auf
das
iPad.
Company
of
Heroes
deploys
to
iPad
this
year.
ParaCrawl v7.1
Weitere
legislative
Vorschläge
sind
für
Ende
September
diesen
Jahres
geplant.
Further
legislative
proposals
are
planned
for
the
end
of
September.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausstellung
ihrer
Forschungsergebnisse
ist
für
Ende
diesen
Jahres
geplant.
An
exhibition
is
already
planned
for
later
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ende
April
diesen
Jahres
stellt
Oracle
die
Unterstützung
von
Java
7
ein.
Oracle
will
drop
the
support
of
Java
7
at
the
end
of
April
2015.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kind
starb
Ende
Oktober
diesen
Jahres.
The
child
died
toward
the
end
of
October
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ab
Ende
diesen
Jahres
bis
ins
Jahr
2006
hinein
werden
die
Kommissionsdienststellen
den
bestehenden
Rechtsrahmen
überprüfen.
Starting
late
this
year
and
continuing
into
2006,
the
Commission
services
are
undertaking
a
review
of
this
regulatory
framework.
TildeMODEL v2018
Der
Gemeinsame
Standpunkt
sollte
bis
Ende
diesen
Jahres
oder
Anfang
nächsten
Jahres
festgelegt
werden.
Adoption
of
the
common
position
should
intervene
by
the
end
of
this
year
or
beginning
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Ende
diesen
Jahres
werden
wir
über
1
Million
Dollar
zur
Pflege
Mittelloser
beigetragen
haben.
By
the
end
of
this
year,
we
would
have
contributed
over
one
million
dollars
in
indigent
care.
QED v2.0a
Ich
muß
Ihnen
aber
mitteilen,
die
Ergebnisse
können
erst
Ende
diesen
Jahres
vorgelegt
werden.
However,
I
have
to
tell
you
that
the
results
will
not
be
available
until
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
Europäische
Chemikalienagentur
wird
bis
Ende
diesen
Jahres
das
Werkzeug
zur
technischen
Vollständigkeitsprüfung
von
Registrierdossiers
bereitstellen.
The
European
Chemicals
Agency
ECHA
will
make
the
technical
Completeness
check
tool
available
until
the
end
of
2009.
ParaCrawl v7.1