Übersetzung für "Diesen jahres" in Englisch

Wir sollten diese Ende Mai-Juni diesen Jahres bekanntgeben.
We should be disclosing it at the end of May-June this year.
Europarl v8

Die Richtlinie soll ja am 1. Juli diesen Jahres in Kraft treten.
The directive, as we know, is due to enter into force on the first of July this year.
Europarl v8

Die Ergebnisse sollen spätestens zum 30. Juli diesen Jahres in Kraft treten.
The results are to enter into force no later than 30 July of this year.
Europarl v8

Dieser Bericht wurde von unseren Ministern im Mai diesen Jahres zu Rate gezogen.
This was the report that was considered by our ministers back in May this year.
Europarl v8

Am 24. April diesen Jahres hat das EP diese Forderung wiederholt.
On 24 April of this year, the European Parliament repeated this request.
Europarl v8

Das Programm wird Ende diesen Jahres sogar eingestellt.
The scheme is, in fact, being wound up at the end of this year.
Europarl v8

Die Kommission hat im Juni diesen Jahres die Einzelheiten darüber erfahren.
The Commission has just received the elements, in June this year.
Europarl v8

Im März diesen Jahres wurden in Kuba 78 Oppositionelle inhaftiert.
In March this year, 78 opposition figures were imprisoned in Cuba.
Europarl v8

Der 1. Juni diesen Jahres war der erste Jahrestag des Monson Tornados.
June 1st this year marked the one-year anniversary of the Monson tornado.
TED2013 v1.1

Im August diesen Jahres bewilligte die US-Arzneimittelbehörde ein neues vier-in-einem-AIDS-Medikament.
In August of this year, the United States drug agency approved a new four-in-one AIDS medication.
TED2020 v1

Ironischerweise bewilligte derselbe Senat im Juli diesen Jahres die Kinderheirat.
Ironically, it is the same Senate that approved child marriage in July this year.
GlobalVoices v2018q4

Dies wird der drittgrößte Park in Rio ab Juni diesen Jahres.
This is going to be the third largest park in Rio by June this year.
TED2020 v1

Bereits zu Beginn diesen Jahres wurden erste Teile der Verpflichtung umgesetzt.
The first wave of commitments became operative at the start of the year.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen beginnen im September diesen Jahres.
Negotiations will start in September this year.
TildeMODEL v2018

In Italien war dies erst im Juli diesen Jahres erfolgt.
Italy did so only in July this year.
TildeMODEL v2018

Zum Ende diesen Jahres zaehlte es 533 Beschaeftigte.
At the end of the year it employed 533 workers.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung soll nach Anhörung der Mitgliedstaaten bis Ende diesen Jahres angenommen werden.
Following the consultation with the Member States the Commission will adopt the Regulation at the end of this year.
TildeMODEL v2018

Im März diesen Jahres erhielt Israel ferner den Status eines COST-Kooperationsstaates.
Israel has also been granted, as from March this year, a status as a COST Cooperating State.
TildeMODEL v2018

Der erste Aufruf wird voraussichtlich Anfang diesen Jahres erfolgen.
The first call for proposals is expected early this year.
TildeMODEL v2018

Die ersten Ergebnisse werden im Dezember diesen Jahres erwartet.
The first results are expected in December this year.
TildeMODEL v2018

Sie wurden im Juni diesen Jahres in Oz eingelocht.
You got sent to Oz in June of that year.
OpenSubtitles v2018

Am 16. März diesen Jahres eröffneten Sie ein Konto bei der Bank Afrikana.
On March 16th of this year, you opened an account with Banque Afrikana.
OpenSubtitles v2018

Die Prämien für 1997 sollten vor Ende Juni diesen Jahres gezahlt werden.
The 1997-premiums should be paid before the end of June this year.
EUbookshop v2

Seit Anfang diesen Jahres scheinen sich die Preise jedoch wieder etwas zu erholen.
However, since the begin ning of the year, prices do seem to have shown signs of a slight upturn.
EUbookshop v2