Übersetzung für "Diesen jahres" in Englisch
Wir
sollten
diese
Ende
Mai-Juni
diesen
Jahres
bekanntgeben.
We
should
be
disclosing
it
at
the
end
of
May-June
this
year.
Europarl v8
Die
Richtlinie
soll
ja
am
1.
Juli
diesen
Jahres
in
Kraft
treten.
The
directive,
as
we
know,
is
due
to
enter
into
force
on
the
first
of
July
this
year.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
sollen
spätestens
zum
30.
Juli
diesen
Jahres
in
Kraft
treten.
The
results
are
to
enter
into
force
no
later
than
30
July
of
this
year.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wurde
von
unseren
Ministern
im
Mai
diesen
Jahres
zu
Rate
gezogen.
This
was
the
report
that
was
considered
by
our
ministers
back
in
May
this
year.
Europarl v8
Am
24.
April
diesen
Jahres
hat
das
EP
diese
Forderung
wiederholt.
On
24
April
of
this
year,
the
European
Parliament
repeated
this
request.
Europarl v8
Das
Programm
wird
Ende
diesen
Jahres
sogar
eingestellt.
The
scheme
is,
in
fact,
being
wound
up
at
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
im
Juni
diesen
Jahres
die
Einzelheiten
darüber
erfahren.
The
Commission
has
just
received
the
elements,
in
June
this
year.
Europarl v8
Im
März
diesen
Jahres
wurden
in
Kuba
78
Oppositionelle
inhaftiert.
In
March
this
year,
78
opposition
figures
were
imprisoned
in
Cuba.
Europarl v8
Der
1.
Juni
diesen
Jahres
war
der
erste
Jahrestag
des
Monson
Tornados.
June
1st
this
year
marked
the
one-year
anniversary
of
the
Monson
tornado.
TED2013 v1.1
Im
August
diesen
Jahres
bewilligte
die
US-Arzneimittelbehörde
ein
neues
vier-in-einem-AIDS-Medikament.
In
August
of
this
year,
the
United
States
drug
agency
approved
a
new
four-in-one
AIDS
medication.
TED2020 v1
Ironischerweise
bewilligte
derselbe
Senat
im
Juli
diesen
Jahres
die
Kinderheirat.
Ironically,
it
is
the
same
Senate
that
approved
child
marriage
in
July
this
year.
GlobalVoices v2018q4
Dies
wird
der
drittgrößte
Park
in
Rio
ab
Juni
diesen
Jahres.
This
is
going
to
be
the
third
largest
park
in
Rio
by
June
this
year.
TED2020 v1
Bereits
zu
Beginn
diesen
Jahres
wurden
erste
Teile
der
Verpflichtung
umgesetzt.
The
first
wave
of
commitments
became
operative
at
the
start
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
beginnen
im
September
diesen
Jahres.
Negotiations
will
start
in
September
this
year.
TildeMODEL v2018
In
Italien
war
dies
erst
im
Juli
diesen
Jahres
erfolgt.
Italy
did
so
only
in
July
this
year.
TildeMODEL v2018
Zum
Ende
diesen
Jahres
zaehlte
es
533
Beschaeftigte.
At
the
end
of
the
year
it
employed
533
workers.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
soll
nach
Anhörung
der
Mitgliedstaaten
bis
Ende
diesen
Jahres
angenommen
werden.
Following
the
consultation
with
the
Member
States
the
Commission
will
adopt
the
Regulation
at
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Im
März
diesen
Jahres
erhielt
Israel
ferner
den
Status
eines
COST-Kooperationsstaates.
Israel
has
also
been
granted,
as
from
March
this
year,
a
status
as
a
COST
Cooperating
State.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Aufruf
wird
voraussichtlich
Anfang
diesen
Jahres
erfolgen.
The
first
call
for
proposals
is
expected
early
this
year.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Ergebnisse
werden
im
Dezember
diesen
Jahres
erwartet.
The
first
results
are
expected
in
December
this
year.
TildeMODEL v2018
Sie
wurden
im
Juni
diesen
Jahres
in
Oz
eingelocht.
You
got
sent
to
Oz
in
June
of
that
year.
OpenSubtitles v2018
Am
16.
März
diesen
Jahres
eröffneten
Sie
ein
Konto
bei
der
Bank
Afrikana.
On
March
16th
of
this
year,
you
opened
an
account
with
Banque
Afrikana.
OpenSubtitles v2018
Die
Prämien
für
1997
sollten
vor
Ende
Juni
diesen
Jahres
gezahlt
werden.
The
1997-premiums
should
be
paid
before
the
end
of
June
this
year.
EUbookshop v2
Seit
Anfang
diesen
Jahres
scheinen
sich
die
Preise
jedoch
wieder
etwas
zu
erholen.
However,
since
the
begin
ning
of
the
year,
prices
do
seem
to
have
shown
signs
of
a
slight
upturn.
EUbookshop v2