Übersetzung für "Ende des arbeitstages" in Englisch

Sie haben bis zum Ende des Arbeitstages Zeit.
You have till end of business day.
OpenSubtitles v2018

Mit ihrer Hilfe sollten die Arbeiter nach Ende des Arbeitstages fehlendes Wissen nachholen.
These courses enabled workers to make up for deficiencies in their education by attending classes at the end of the working day.
EUbookshop v2

Am Ende des Arbeitstages habe ich Abstand, und das ist interessant.
But at the end of the day distance is interesting.
ParaCrawl v7.1

Kontrollieren Sie die Transaktionen am Ende des Arbeitstages vor dem Tagesabschluss.
Check the transactions at the end of the working day before implementing your daily closing procedure.
CCAligned v1

Das ist das Gefühl, am Ende des Arbeitstages etwas erreicht zu haben.
Feeling like I have accomplished something at the end of the day.
ParaCrawl v7.1

Nach weiteren 6 Stunden, am Ende des Arbeitstages, rechnet er wieder.
After a further 6 hours, at the end of the working day, he reckons again.
ParaCrawl v7.1

Schließlich, am Ende des Arbeitstages, hatten wir etwa ein viertel des Baumwollsackes gefüllt.
Finally, by the end of the day, we'd each picked about a quarter of a bag of cotton.
TED2020 v1

Eine Schicht wurde wegen einer größeren Panne gegen Ende des Arbeitstages um ungefähr 1 Stunde abgekürzt.
The duration of one of the shifts was reduced by about an hour following a major breakdown towards the end of the day.
EUbookshop v2

Um die Müdigkeit am Ende des Arbeitstages zu lindern, trinke Tee mit Zucker und Zitrone;
To relieve fatigue at the end of the working day, drink tea with sugar and lemon;
ParaCrawl v7.1

Der meiste Andrang ergab sich dabei während der Mittagszeit und am Ende des Arbeitstages.
Usage is high during lunchtime and after the workday.
ParaCrawl v7.1

Es könnte legitimer Hunger sein, oder auch die Erwartung auf das Ende des Arbeitstages.
It could be legitimate hunger or it could be anticipation for the end of the workday.
ParaCrawl v7.1

Die klassische PCR wurde mit dem Mastercycler von Eppendorf am Ende des Arbeitstages durchgefÃ1?4hrt.
The classic PCR was carried out using the Eppendorf mastercycler at the end of the working day.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des Arbeitstages wird die geleistete Arbeit übersichtlich zusammengefasst und kann am PC ausgedruckt werden.
The results of each day's work are summarised in a convenient form and can be printed using a PC.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich wollen alle Kapitalanleger ein positives Resultat mit guten Gewinnen am Ende des Arbeitstages haben.
Of course all the investors want to have some positive returns at the end of the day.
ParaCrawl v7.1

Es ist festzustellen, daß ein Großteil der Probleme dadurch entstand, daß einige Systeme nicht den ganzen Tag über funktionierten, wodurch sich die Zahlungen auf das Ende des Arbeitstages konzentrierten.
I think it is important to note that part of the problem stems from the fact that some systems do not operate throughout the day. This means that there is a great deal of payment activity at the end of the day.
Europarl v8

Die Tötung solcher Tiere am Ende des Arbeitstages im Anschluss an die Normalschlachtungen ist jedoch zulässig, sofern alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen werden, um das Risiko der Verschleppung von Krankheitserregern zu vermeiden, und sofern die Schlachtanlage nach der Tötung unverzüglich gereinigt und desinfiziert wird.
However, killing of these birds on the slaughter line may take place at the end of the normal slaughter process, if precautions are taken to avoid the risk of spreading pathogenic organisms and to clean and disinfect the facilities immediately after killing.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission jeden in das nationale Flottenregister eingegebenen Vorgang in Bezug auf Fischereifahrzeuge spätestens am Ende des Arbeitstages, an dem der Vorgang vollständig erfasst wurde.
The Member States shall submit to the Commission any event concerning fishing vessels introduced in the national fishing fleet register no later than at the end of the working day when the event has been fully registered.
DGT v2019

Angaben zu Personen, die keinen festen Arbeitsort haben, aber sich zu Beginn ihrer Arbeitszeit an einer festen Anschrift melden (z. B. Busfahrer, Flugpersonal, Personal an Straßenmarktständen, die am Ende des Arbeitstages nicht abgebaut werden), sollten sich auf diese Anschrift beziehen.
This group may also include individuals who travel to work, on a regular basis, across the border to a neighbouring country.
DGT v2019

Bei einer vom oder über den Zahlungsempfänger angewiesenen Zahlung verpflichten die Mitgliedstaaten den Zahlungsdienstleister sicherzustellen, dass der angewiesene Betrag dem Zahlungskonto des Empfängers spätestens bis zum Ende des ersten Arbeitstages nach Annahme des Auftrags gutgeschrieben wird, sofern der Zahlungsempfänger und sein Zahlungsdienstleister nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart haben.
For a payment transaction initiated by or through the payee, Member States shall require the payment service provider to ensure that, after the point of time of acceptance, the amount ordered is credited to the payee’s payment account at the latest at the end of the first working day following the day on which the point in time of acceptance falls, unless otherwise explicitly agreed between the payee and his payment service provider.
TildeMODEL v2018

Endet die Frist an einem Samstag, Sonntag oder gesetzlichen Feiertag, so wird sie bis zum Ende des folgenden Arbeitstages verlängert.
Where a time-limit falls to expire on a Saturday, Sunday or public holiday, it shall be extended up to the end of the following working day.
DGT v2019

Ab dem 1. November 2008 sind diese Meldungen spätestens am Ende des nächsten Arbeitstages der zuständigen Behörde, die die Informationen oder das Ersuchen erhalten hat, zur Verfügung zu stellen, der auf den Tag folgt, an dem die zuständige Behörde die Meldung oder das Ersuchen erhalten hat.
With effect from 1 November 2008 that information shall be made available no later than the close of the next working day of the competent authority that received the information or the request following the day on which the competent authority has received the information or the request.
DGT v2019

Die Tötung solcher Tiere am Ende des Arbeitstages im Anschluss an die Normalschlachtungen ist zulässig, sofern alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen werden, um das Risiko der Verschleppung von Krankheitserregern zu vermeiden, und sofern die Schlachtanlage nach der Schlachtung gereinigt und desinfiziert wird.
However, the killing of those birds on the slaughterline shall be authorised at the end of the normal slaughter process provided precautions are taken to avoid the risk of spreading pathogenic organisms and to clean and disinfect the facilities immediately after slaughter.
TildeMODEL v2018

Schlachtungen am Ende des Arbeitstages im Anschluß an die Normalschlachtungen sind zulässig, sofern alle erforderlichen Vorkehrungen getroffen werden, um die Verschleppung krankheitserregender Bakterien auf ein Mindestmaß zu reduzieren, und die Schlachtanlage nach der Schlachtung gereinigt und desinfiziert wird.
Slaughter is authorised at the end of the normal slaughter process provided precautions are taken to keep to a minimum the risk of spreading bacteria and to clean and disinfect the facilities after slaughter.
TildeMODEL v2018

Direkte Kosten: Arbeitszeitverlust vom Augenblick des Unfalls bis zum Ende des betreffenden Arbeitstages (Wert der ausgefallenen Produktion, als Lohnkosten ausgedrückt).
We believed that the bulk of the costs to enterprises arising from bad working conditions would be in the form of absence from work because of illness or accidents.
EUbookshop v2

Der Ort, an dem eine Leerfahrt endet, ist der Ort der Beladung für eine nachfolgende Lastfahrt (oder das Depot, falls das Fahrzeug am Ende des Arbeitstages leer in das Depot zurückkehrt).
The place of ending an unladen journey is the place of loading of the subsequent laden journey (or the depot if the vehicle is returning empty to the depot after a day's work.
EUbookshop v2

Dennoch muss er oft den ganzen Küvettenring fortwerfen, weil er Flüssigkeiten oder Flüssigkeitsresten enthält, die möglichst rasch oder spätestens am Ende des Arbeitstages das Analysensystem verlassen müssen.
Nevertheless, the whole cuvette ring must often be thrown away, because it contains liquids or liquid residues, which must be removed from the analysis system as rapidly as possible or, at the latest, at the end of the working day.
EuroPat v2