Übersetzung für "Am ende des arbeitstages" in Englisch
Am
Ende
des
Arbeitstages
habe
ich
Abstand,
und
das
ist
interessant.
But
at
the
end
of
the
day
distance
is
interesting.
ParaCrawl v7.1
Kontrollieren
Sie
die
Transaktionen
am
Ende
des
Arbeitstages
vor
dem
Tagesabschluss.
Check
the
transactions
at
the
end
of
the
working
day
before
implementing
your
daily
closing
procedure.
CCAligned v1
Das
ist
das
Gefühl,
am
Ende
des
Arbeitstages
etwas
erreicht
zu
haben.
Feeling
like
I
have
accomplished
something
at
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Nach
weiteren
6
Stunden,
am
Ende
des
Arbeitstages,
rechnet
er
wieder.
After
a
further
6
hours,
at
the
end
of
the
working
day,
he
reckons
again.
ParaCrawl v7.1
Schließlich,
am
Ende
des
Arbeitstages,
hatten
wir
etwa
ein
viertel
des
Baumwollsackes
gefüllt.
Finally,
by
the
end
of
the
day,
we'd
each
picked
about
a
quarter
of
a
bag
of
cotton.
TED2020 v1
Um
die
Müdigkeit
am
Ende
des
Arbeitstages
zu
lindern,
trinke
Tee
mit
Zucker
und
Zitrone;
To
relieve
fatigue
at
the
end
of
the
working
day,
drink
tea
with
sugar
and
lemon;
ParaCrawl v7.1
Der
meiste
Andrang
ergab
sich
dabei
während
der
Mittagszeit
und
am
Ende
des
Arbeitstages.
Usage
is
high
during
lunchtime
and
after
the
workday.
ParaCrawl v7.1
Die
klassische
PCR
wurde
mit
dem
Mastercycler
von
Eppendorf
am
Ende
des
Arbeitstages
durchgefÃ1?4hrt.
The
classic
PCR
was
carried
out
using
the
Eppendorf
mastercycler
at
the
end
of
the
working
day.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
Arbeitstages
wird
die
geleistete
Arbeit
übersichtlich
zusammengefasst
und
kann
am
PC
ausgedruckt
werden.
The
results
of
each
day's
work
are
summarised
in
a
convenient
form
and
can
be
printed
using
a
PC.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
wollen
alle
Kapitalanleger
ein
positives
Resultat
mit
guten
Gewinnen
am
Ende
des
Arbeitstages
haben.
Of
course
all
the
investors
want
to
have
some
positive
returns
at
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Tötung
solcher
Tiere
am
Ende
des
Arbeitstages
im
Anschluss
an
die
Normalschlachtungen
ist
jedoch
zulässig,
sofern
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
werden,
um
das
Risiko
der
Verschleppung
von
Krankheitserregern
zu
vermeiden,
und
sofern
die
Schlachtanlage
nach
der
Tötung
unverzüglich
gereinigt
und
desinfiziert
wird.
However,
killing
of
these
birds
on
the
slaughter
line
may
take
place
at
the
end
of
the
normal
slaughter
process,
if
precautions
are
taken
to
avoid
the
risk
of
spreading
pathogenic
organisms
and
to
clean
and
disinfect
the
facilities
immediately
after
killing.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
jeden
in
das
nationale
Flottenregister
eingegebenen
Vorgang
in
Bezug
auf
Fischereifahrzeuge
spätestens
am
Ende
des
Arbeitstages,
an
dem
der
Vorgang
vollständig
erfasst
wurde.
The
Member
States
shall
submit
to
the
Commission
any
event
concerning
fishing
vessels
introduced
in
the
national
fishing
fleet
register
no
later
than
at
the
end
of
the
working
day
when
the
event
has
been
fully
registered.
DGT v2019
Angaben
zu
Personen,
die
keinen
festen
Arbeitsort
haben,
aber
sich
zu
Beginn
ihrer
Arbeitszeit
an
einer
festen
Anschrift
melden
(z.
B.
Busfahrer,
Flugpersonal,
Personal
an
Straßenmarktständen,
die
am
Ende
des
Arbeitstages
nicht
abgebaut
werden),
sollten
sich
auf
diese
Anschrift
beziehen.
This
group
may
also
include
individuals
who
travel
to
work,
on
a
regular
basis,
across
the
border
to
a
neighbouring
country.
DGT v2019
Ab
dem
1.
November
2008
sind
diese
Meldungen
spätestens
am
Ende
des
nächsten
Arbeitstages
der
zuständigen
Behörde,
die
die
Informationen
oder
das
Ersuchen
erhalten
hat,
zur
Verfügung
zu
stellen,
der
auf
den
Tag
folgt,
an
dem
die
zuständige
Behörde
die
Meldung
oder
das
Ersuchen
erhalten
hat.
With
effect
from
1
November
2008
that
information
shall
be
made
available
no
later
than
the
close
of
the
next
working
day
of
the
competent
authority
that
received
the
information
or
the
request
following
the
day
on
which
the
competent
authority
has
received
the
information
or
the
request.
DGT v2019
Die
Tötung
solcher
Tiere
am
Ende
des
Arbeitstages
im
Anschluss
an
die
Normalschlachtungen
ist
zulässig,
sofern
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
werden,
um
das
Risiko
der
Verschleppung
von
Krankheitserregern
zu
vermeiden,
und
sofern
die
Schlachtanlage
nach
der
Schlachtung
gereinigt
und
desinfiziert
wird.
However,
the
killing
of
those
birds
on
the
slaughterline
shall
be
authorised
at
the
end
of
the
normal
slaughter
process
provided
precautions
are
taken
to
avoid
the
risk
of
spreading
pathogenic
organisms
and
to
clean
and
disinfect
the
facilities
immediately
after
slaughter.
TildeMODEL v2018
Schlachtungen
am
Ende
des
Arbeitstages
im
Anschluß
an
die
Normalschlachtungen
sind
zulässig,
sofern
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
werden,
um
die
Verschleppung
krankheitserregender
Bakterien
auf
ein
Mindestmaß
zu
reduzieren,
und
die
Schlachtanlage
nach
der
Schlachtung
gereinigt
und
desinfiziert
wird.
Slaughter
is
authorised
at
the
end
of
the
normal
slaughter
process
provided
precautions
are
taken
to
keep
to
a
minimum
the
risk
of
spreading
bacteria
and
to
clean
and
disinfect
the
facilities
after
slaughter.
TildeMODEL v2018
Der
Ort,
an
dem
eine
Leerfahrt
endet,
ist
der
Ort
der
Beladung
für
eine
nachfolgende
Lastfahrt
(oder
das
Depot,
falls
das
Fahrzeug
am
Ende
des
Arbeitstages
leer
in
das
Depot
zurückkehrt).
The
place
of
ending
an
unladen
journey
is
the
place
of
loading
of
the
subsequent
laden
journey
(or
the
depot
if
the
vehicle
is
returning
empty
to
the
depot
after
a
day's
work.
EUbookshop v2
Dennoch
muss
er
oft
den
ganzen
Küvettenring
fortwerfen,
weil
er
Flüssigkeiten
oder
Flüssigkeitsresten
enthält,
die
möglichst
rasch
oder
spätestens
am
Ende
des
Arbeitstages
das
Analysensystem
verlassen
müssen.
Nevertheless,
the
whole
cuvette
ring
must
often
be
thrown
away,
because
it
contains
liquids
or
liquid
residues,
which
must
be
removed
from
the
analysis
system
as
rapidly
as
possible
or,
at
the
latest,
at
the
end
of
the
working
day.
EuroPat v2
Im
spanischen
Nahrungsmittelsektor
ist
tarifvertraglich
der
Abzug
einer
Stunde
von
der
Arbeitszeit
als
Stillzeit
sowie
die
mögliche
Verkürzung
der
Arbeitszeit
um
eine
Stunde
zu
Beginn
oder
am
Ende
des
Arbeitstages
vereinbart.
In
Spain,
a
collective
agreement
in
the
food
sector
provides
for
a
one-hour
reduction
in
working
hours
for
breast-feeding
and
the
possibility
of
reducing
working
hours
by
one
hour
at
the
beginning
or
end
of
the
working
day.
EUbookshop v2
Am
Ende
des
Arbeitstages
wird
das
Dosiswarngerät
(2
bis
8)
vom
Gasdetektor
1
entkoppelt
und
in
die
Auswertezentrale
9,
10,
11
gesteckt.
At
the
end
of
the
working
day,
the
dosage
warning
device
(2
to
8)
is
disconnected
from
the
gas
detector
1
and
inserted
into
the
evaluating
center
9,
10,
11.
EuroPat v2
Am
Ende
des
Arbeitstages
wird
das
in
dem
zweiten
Entwässerungsbehälter
23
angesammelte
Filtratwasser
als
auch
der
dort
angesammelte
Schlamm
auf
eine
Deponie
gefahren
oder
in
ähnlicher
Weise
ausgeleert.
At
the
end
of
the
working
day,
both
the
filtered
water
collected
in
the
second
dewatering
vessel
23
and
the
sludge
collected
therein
will
be
transported
to
a
landfill
or
be
disposed
of
in
a
similar
way.
EuroPat v2
In
diesem
Falle
wird
ein
und
derselbe
Arbeitsvorgang
am
Ende
des
Arbeitstages
zu
einer
höheren
Herzfrequenz
führen
als
am
Anfang.
Performance
of
the
same
operation
at
the
end
of
the
day
then
induces
a
higher
cardiac
frequency
than
at
the
beginning.
EUbookshop v2
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
warum
er
früh
morgens
viel
besseres
Material
abgeliefert
hat
als
am
Ende
des
Arbeitstages.
Funny.
I
always
wondered
why
the
pages
he
turned
in
first
thing
in
the
morning
were
so
much
better
than
his
pages
at
the
end
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
am
Ende
des
Arbeitstages
Müdigkeit
zeigen,
schaffen
Sie
mehr
Vertrauen
in
das
Team,
und
wenn
Sie
unvollständig
gebügelte
Kleidung
oder
Farbflecken
haben,
werden
Sie
an
der
Aufrichtigkeit
Ihrer
Worte
nicht
zweifeln.
So,
if
you
show
fatigue
at
the
end
of
the
working
day,
you
will
cause
greater
trust
in
the
team,
and
if
you
come
in
imperfectly
ironed
clothes
or
with
stains
of
paint,
then
you
will
not
doubt
the
sincerity
of
your
words.
CCAligned v1
Die
Sitzungen
im
Unternehmen
können
als
Einzelsitzungen
oder
in
der
Gruppe
organisiert
werden
(maximal
8
Personen)
und
können
ganz
nach
Wunsch
während,
nach
oder
außerhalb
der
Arbeitszeiten
stattfinden
(z.B.
während
der
Mittagspause,
am
Ende
des
Arbeitstages
oder
Samstag
morgens).
Sessions
are
either
individual
or
collective
(maximum
8
persons/group)
and
can
be
scheduled
around
a
work
agenda
(for
example
during
lunch
break,
after
work
or
Saturday
morning).
CCAligned v1
Wenn
Ihr
Französisch
Teammitglieder
am
Ende
des
Arbeitstages
zu
erreichen,
zu
einem
Versuch
der
amerikanischen
Mannschaft
in
ihre
persönliche
Zeit
geschnitten
werden
sehr
schlecht
gehen
zu
Ende.
When
your
French
team
members
reach
the
end
of
the
working
day,
any
attempt
by
the
American
team
to
cut
into
their
personal
time
will
go
over
very
badly.
ParaCrawl v7.1