Übersetzung für "Eisig kalte" in Englisch

Der eisig kalte russische Winter dauert gut und gerne von November bis März.
The ice-cold Russian winter sets in deeply from November to March.
ParaCrawl v7.1

Der eisig kalte Wind ruettelte am Zelt.
The icy cold wind strained at the tent.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine weitere eisig kalte Nacht.
It will be another freezing cold night.
ParaCrawl v7.1

Und trotzdem scheint auch NEGURA BUNGET vom Münchner Publikum angetan zu sein, denn nach tosendem Applaus kommen die sympathischen Rumänen noch einmal auf die Bühne, um die schwarzen Seelen mit Vazduh in die eisig kalte Nacht zu schicken.
And in spite of that, NEGURA BUNGET seems taken with the Munich crowd. For after a thunderous applause the friendly Romanians enter the stage once again to send the black souls into the icy cold night with Vazduh.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte Regen, etwas Schneefall, starken Wind und eisig kalte Nächte, aber ich habe mich jederzeit wohl und bestens geschützt gefühlt.
I've had rain, some snow, strong winds and freezing nights and I always felt comfortable and protected.
ParaCrawl v7.1

Und sowie man erst von diesem Gesichtspunkt aus den scheinbaren Wahnsinn der außenpolitischen Leitung unseres Volkes überprüft, enthüllt er sich als höchst raffinierte, eisig kalte Logik im Dienste des jüdischen Welteroberungsgedankens und -kampfes.“
And once we examine the apparent madness of our nation's leadership in the field of foreign affairs from this standpoint, it is revealed as the subtlest, ice-cold logic, in the service of the Jewish idea and struggle for world conquest.
ParaCrawl v7.1

Und sowie man erst von diesem Gesichtspunkt aus den scheinbaren Wahnsinn der außenpolitischen Leitung unseres Volkes überprüft, enthüllt er sich als höchst raffinierte, eisig kalte Logik im Dienste des jüdischen Welteroberungsgedankens und -kampfes.
And once we examine the apparent madness of our nation's leadership in the field of foreign affairs from this standpoint, it is revealed as the subtlest, ice-cold logic, in the service of the Jewish idea and struggle for world conquest.
ParaCrawl v7.1

Eisig kalte Winter und mildere Winter tendieren dazu in Gruppen aufzutreten wenn der Jetstream seinen Lauf verändert.
Freezing-cold winters and milder winters tend to cluster in groups, as the jet stream changes its path.
ParaCrawl v7.1

Das Fehlen frischer Luft in dem übervölkerten Raum, der Mangel an elementarer Hygiene und Nahrung sowie der eisig kalte Winter 1953/54 erschöpften seine Kräfte, nicht aber seinen Mut.
The absence of breathable air in the overpopulated cell, the lack of basic hygiene and food, and the terrible cold of the winter of 1953-54 depleted his strength, though not his courage.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen fühlte sie eine eisige Kälte von den Füßen zum Herzen hinaufsteigen.
But she felt an icy cold creeping from her feet to her heart.
Books v1

Der völlig nackte Atanarjuat flieht in die eisige Kälte.
It is the man whose spirit appeared to Atanarjuat on the ice.
Wikipedia v1.0

Es folgte eine brutale Schlacht in eisiger Kälte.
A brutal 17 day battle in freezing weather soon followed.
Wikipedia v1.0

Sie werden ersticken in der eisigen Kälte des Weltraums.
You will die of suffocation in the icy cold of space.
OpenSubtitles v2018

Es ist eisig kalt, wir haben Sand im Gesicht...
Freezing cold, sandpapered on the face...
OpenSubtitles v2018

Er bringt die eisige Kälte des Todes mit sich.
He brings with him the icy chill of death.
OpenSubtitles v2018

Nur eisige Kälte nagt an den Wangen und belegt die Augen mit Frost.
Endless weather that makes you wither biting your cheeks, spraying frost in your eyes.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eisig kalt und stößt mich ab.
It's cold, chilling and repulsive.
OpenSubtitles v2018

Nu Warmstone ist die perfekte Lösung im Kampf gegen die eisige Kälte.
NU Warmstone series are the perfect solution to fight off the frigid cold.
ParaCrawl v7.1

Heizkissen - in der eisigen Kälte warm zu halten!
Heating pad - to keep warm in the freezing cold!
CCAligned v1

Ist es eisig kalt, kann darunter noch ein Baby Beanie angezogen werden.
If it is icy cold, you can wear a baby beanie underneath.
ParaCrawl v7.1

Komfort, selbst in nasser, eisiger Kälte ist die Folge!
The result is comfort – even in the wet, icy cold!
ParaCrawl v7.1

Im Winter herrschte in den Räumen eisige Kälte.
In the winter, it was bitter cold in the rooms.
ParaCrawl v7.1

Bergsteigen – über karge Felsen, zerfurchte Gletscher und eisige Kälte zum Gipfel.
Mountaineering – crossing sparse rocks, rutted glaciers and icy air on the way to the summit.
ParaCrawl v7.1

Die Pflanzen konnten der eisigen Kälte nicht standhalten und sind schlicht erfroren.
The plants had been unable to withstand the icy weather and had perished from frost damage.
ParaCrawl v7.1

Sie sind lunar – lunar, das heißt: kalt, eisig.
They are lunar – lunar, that is, cold, icy.
ParaCrawl v7.1

Eine echte professionelle - erstaunliche Alice zeigt keine Anzeichen der eisigen Kälte!
A true professional - amazing Alice showing no signs of the freezing cold!
CCAligned v1

Verachtung liegt darin, eisige Kälte.
Contempt lies within his eyes, icy cold.
ParaCrawl v7.1

Unter dessen Oberfläche lebt die Blaugrüne Felskugel (Chroococcidiopsis) in eisiger Kälte.
Under the rock surface the Blue-Green Rock Dweller (Chroococcidiopsis) lives in the frosty cold of Antarctica.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember war es eisig kalt.
During December it was chilling cold.
ParaCrawl v7.1

Sie harrt bei eisiger Kälte auf ihrem Gehöft aus.
They hold out on their farm, in the bitter cold.
ParaCrawl v7.1

Im vierten Teil von Sqrxz sind Sie auf einer kalten eisigen Insel.
In the fourth part of the Sqrxz series you are on a cold icy island.
ParaCrawl v7.1