Übersetzung für "Einzelne sachverhalte" in Englisch

Mit Blick auf den Vergleich mit dem Vorjahr erinnerte Schäfer an einzelne, voneinander unabhängige Sachverhalte, die das Ergebnis des Vorjahres mit rund 480 Millionen Euro belastet hatten.
With regard to the comparison with the previous year, Schaefer mentioned a number of isolated, unrelated events that impacted the previous year's result with around €480 million.
ParaCrawl v7.1

Auch die Antworten auf spezielle Zusatzanfragen, die einzelne Sachverhalte betreffen, lassen sich mit LucaNet deutlich schneller recherchieren.
Answers to special, additional questions regarding individual matters can be researched significantly faster using LucaNet.
ParaCrawl v7.1

Wie am 17. Oktober 2016 mitgeteilt, wurde es im dritten Quartal durch einzelne, voneinander unabhängige Sachverhalte belastet.
As reported on October 17, 2016, it was negatively impacted by several isolated events in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Das gemeinsame Ziel ist es nicht, einfach einzelne Sachverhalte einseitig und im sinnentleerten Disput anzuprangern, sondern den kulturellen und kommunikativen Kontext herzustellen, um Barrieren zu brechen und gemeinsam Verständnis zu erzeugen.
It is not the common goal to simply decry individual facts unilaterally and in a pointless dispute but to produce the cultural and communicative context to break down barriers and create common understanding .
ParaCrawl v7.1

Wie am 17. Oktober 2016 mitgeteilt, wurde es im drittenQuartal durch einzelne, voneinander unabhängige Sachverhalte belastet.Gewährleistungsfälle, anhängige Kartellverfahren und erhöhte Forschungs-und Entwicklungskosten erzeugen in Summe für das laufende Jahr einennegativen Effekt auf das berichtete und das bereinigte EBIT der dreiAutomotive-Divisionen in Höhe von etwa 480 Millionen Euro.
As reportedon October 17, 2016, it was negatively impacted by several isolated eventsin the third quarter. Warranty cases, pending antitrust proceedings andincreased research and development expenses resulted in a negative effecton the reported and adjusted EBIT of the three Automotive divisions for thecurrent year amounting to around EUR480 million.
ParaCrawl v7.1

Die Beschreibung der einzelnen Sachverhalte ist sehr knapp und die Ausle­gung der Rechtslage ist auch unsicher.
The descriptions of the various situations are very brief and the legal interpretations tentative.
TildeMODEL v2018

Der übrige Betrag setzte sich aus einer Vielzahl im Einzelnen unwesentlicher Sachverhalte in den Tochterunternehmen zusammen.
The remaining amount of miscellaneous operating expenses comprised a large number of individually immaterial items at the subsidiaries.
ParaCrawl v7.1

Das Schiedspanel kann jedoch den Beschluss fassen, dass diese Verwaltungskosten, mit Ausnahme der Kosten für die Schiedsrichter, unter Berücksichtigung der einzelnen Sachverhalte und anderer Umstände, die als relevant betrachtet werden, auf eine andere Weise verteilt werden.
The arbitration panel may, however, decide that these administrative costs, with the exception of the expenses of the arbitrators, be distributed differently taking into account the particulars of the case and other circumstances that may be deemed relevant.
DGT v2019

Die Verfahrensparteien können jedoch den Beschluss fassen, dass diese Verwaltungskosten, mit Ausnahme der Kosten für die Schiedsrichter, unter Berücksichtigung der einzelnen Sachverhalte und anderer Umstände, die als relevant betrachtet werden, auf eine andere Weise verteilt werden.
The Parties to a procedure may, however, decide that these costs, with the exception of the expenses of the experts, be distributed differently taking into account the particulars of the case and other circumstances that may be deemed relevant.
DGT v2019

Für die Überprüfung können verschiedene Sachverhalte einzeln oder in Kombination miteinander ausgewertet werden, wobei im einfachsten Fall eine einzige Übereinstimmung zu einem positiven Ergebnis der Überprüfung führen kann.
For the check, various facts can be evaluated individually or in combination with one another; in the simplest case, a single match can lead to a positive result for the check.
EuroPat v2

Die vereinzelte Übereinstimmung verwendeter Firmennamen mit real existierenden Firmen dient lediglich der Veranschaulichung einzelner Sachverhalte von Produktleistungen innerhalb dieser Demonstration.
The company names used occasionally coincide with real companies; however, this is only used to illustrate the individual content of product services in this demonstration.
ParaCrawl v7.1

Der übrige Betrag setzte sich wie im Vorjahr aus einer Vielzahl im Einzelnen unwesentlicher Sachverhalte in den Tochterunternehmen zusammen.
As in the previous year, the remaining amount of miscellaneous operating expenses comprised a large number of individually immaterial items at the subsidiaries.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung der übrigen Eigenkapitalposten wird in einer zusätzlichen Tabelle, die Bestandteil der Eigenkapitalveränderungsrechnung ist, detailliert dargestellt, wobei hier auch die einzelnen Sachverhalte (Währungsumrechnung, Cashflow Hedging) gesondert erfasst werden.
The development of the other equity items is presented in detail in an additional table, where the individual items (foreign currency translation, cash flow hedging) are reported separately.
ParaCrawl v7.1