Übersetzung für "Einzelner" in Englisch

Das Informieren von Patienten ist Aufgabe einer Regierung und nicht einzelner Menschen.
Information for patients is a government, not an individual responsibility.
Europarl v8

Er nimmt es als Einzelner oder als Gruppe mit dem System auf.
As an individual or a small group they are taking on the system.
Europarl v8

Energiesolidarität erfordert grenzüberschreitende Verbindungen, die die Transportnetze einzelner Länder verbinden.
Energy solidarity requires cross-border connections joining the transmission networks of individual countries.
Europarl v8

Manchmal tragen die Opfer Einzelner zu historischen Veränderungen bei.
Sometimes individual sacrifices contribute to historic changes.
Europarl v8

Ansonsten wird der EAD lediglich die nationalen Ziele einzelner Mitglieder verfolgen.
Otherwise, the EEAS will only pursue the national objectives of the individual members.
Europarl v8

Ein einzelner Punkt ist uns besonders aufgefallen, der betrifft nun solche Anlagen.
One particular point stood out for us in respect of such facilities.
Europarl v8

Dies kann aber keine Fraktion und kein einzelner Abgeordneter run.
However, this cannot be done by any group or by any individual Member.
Europarl v8

Abweichende Meinungen einzelner Schiedsrichter werden auf keinen Fall veröffentlicht.
The arbitration panel shall make every effort to take all decisions by consensus.
DGT v2019

Außerdem meldete sich ein einzelner Rohstofflieferant des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bei der Kommission.
In addition, one individual supplier of raw material to the Community industry made itself known to the Commission.
DGT v2019

Derzeit beschränkt sich die Aktivität auf die Zusammenarbeit einzelner Forschungseinrichtungen.
Currently, all activity is limited to cooperation between individual research establishments.
Europarl v8

Ich habe bereits betont, dass das Engagement einzelner Staaten nicht ausreicht.
I have already remarked that the efforts of individual states will not suffice.
Europarl v8

Das Problem einzelner Haushaltsposten wurde ebenfalls angesprochen.
The issue of individual budget items was also raised.
Europarl v8

Die Veröffentlichung gelegentlicher einzelner Informationen über aufgedeckte Fälle von Menschenhandel reicht nicht aus.
Giving incidental, individual items of information about cases of human trafficking which have been uncovered is not sufficient.
Europarl v8

Damit können dann Benachteiligungen einzelner Branchen bereits im Vorfeld vermieden werden.
This will enable the disadvantaging of particular sectors to be avoided at the outset.
Europarl v8

Ironischerweise wird sich diese Sitzung mit sieben Situationen einzelner Länder befassen.
It is ironic that this session will address seven individual country situations.
Europarl v8

Gegebenenfalls beinhaltet dies Maßnahmen zur Gewährleistung der Stabilität einzelner Mitgliedstaaten.
Where necessary, this has to involve taking steps to ensure the stability of individual Member States.
Europarl v8

Außerdem entsteht im Wettbewerb einzelner Unternehmen zueinander eine starke Wettbewerbsverzerrung.
Moreover, there are considerable distortions of competition between individual firms.
Europarl v8

Die Spekulationen über die Herkunft einzelner Tiere halten an.
Speculation about the origins of individual animals remains rife.
Europarl v8

Es reicht weit über die Zuständigkeit einzelner Mitgliedsländer hinaus.
It goes far beyond the boundaries of individual Member States.
Europarl v8

Mit keiner der grenzüberschreitenden Schwierigkeiten kann ein einzelner Mitgliedstaat fertig werden.
None of the problems of trans-frontier difficulty can be dealt with by individual Member States.
Europarl v8