Translation of "Einzelne sachverhalte" in English
Mit
Blick
auf
den
Vergleich
mit
dem
Vorjahr
erinnerte
Schäfer
an
einzelne,
voneinander
unabhängige
Sachverhalte,
die
das
Ergebnis
des
Vorjahres
mit
rund
480
Millionen
Euro
belastet
hatten.
With
regard
to
the
comparison
with
the
previous
year,
Schaefer
mentioned
a
number
of
isolated,
unrelated
events
that
impacted
the
previous
year's
result
with
around
€480
million.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Antworten
auf
spezielle
Zusatzanfragen,
die
einzelne
Sachverhalte
betreffen,
lassen
sich
mit
LucaNet
deutlich
schneller
recherchieren.
Answers
to
special,
additional
questions
regarding
individual
matters
can
be
researched
significantly
faster
using
LucaNet.
ParaCrawl v7.1
Wie
am
17.
Oktober
2016
mitgeteilt,
wurde
es
im
dritten
Quartal
durch
einzelne,
voneinander
unabhängige
Sachverhalte
belastet.
As
reported
on
October
17,
2016,
it
was
negatively
impacted
by
several
isolated
events
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Das
gemeinsame
Ziel
ist
es
nicht,
einfach
einzelne
Sachverhalte
einseitig
und
im
sinnentleerten
Disput
anzuprangern,
sondern
den
kulturellen
und
kommunikativen
Kontext
herzustellen,
um
Barrieren
zu
brechen
und
gemeinsam
Verständnis
zu
erzeugen.
It
is
not
the
common
goal
to
simply
decry
individual
facts
unilaterally
and
in
a
pointless
dispute
but
to
produce
the
cultural
and
communicative
context
to
break
down
barriers
and
create
common
understanding
.
ParaCrawl v7.1
Wie
am
17.
Oktober
2016
mitgeteilt,
wurde
es
im
drittenQuartal
durch
einzelne,
voneinander
unabhängige
Sachverhalte
belastet.Gewährleistungsfälle,
anhängige
Kartellverfahren
und
erhöhte
Forschungs-und
Entwicklungskosten
erzeugen
in
Summe
für
das
laufende
Jahr
einennegativen
Effekt
auf
das
berichtete
und
das
bereinigte
EBIT
der
dreiAutomotive-Divisionen
in
Höhe
von
etwa
480
Millionen
Euro.
As
reportedon
October
17,
2016,
it
was
negatively
impacted
by
several
isolated
eventsin
the
third
quarter.
Warranty
cases,
pending
antitrust
proceedings
andincreased
research
and
development
expenses
resulted
in
a
negative
effecton
the
reported
and
adjusted
EBIT
of
the
three
Automotive
divisions
for
thecurrent
year
amounting
to
around
EUR480
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschreibung
der
einzelnen
Sachverhalte
ist
sehr
knapp
und
die
Auslegung
der
Rechtslage
ist
auch
unsicher.
The
descriptions
of
the
various
situations
are
very
brief
and
the
legal
interpretations
tentative.
TildeMODEL v2018
Der
übrige
Betrag
setzte
sich
aus
einer
Vielzahl
im
Einzelnen
unwesentlicher
Sachverhalte
in
den
Tochterunternehmen
zusammen.
The
remaining
amount
of
miscellaneous
operating
expenses
comprised
a
large
number
of
individually
immaterial
items
at
the
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Das
Schiedspanel
kann
jedoch
den
Beschluss
fassen,
dass
diese
Verwaltungskosten,
mit
Ausnahme
der
Kosten
für
die
Schiedsrichter,
unter
Berücksichtigung
der
einzelnen
Sachverhalte
und
anderer
Umstände,
die
als
relevant
betrachtet
werden,
auf
eine
andere
Weise
verteilt
werden.
The
arbitration
panel
may,
however,
decide
that
these
administrative
costs,
with
the
exception
of
the
expenses
of
the
arbitrators,
be
distributed
differently
taking
into
account
the
particulars
of
the
case
and
other
circumstances
that
may
be
deemed
relevant.
DGT v2019
Die
Verfahrensparteien
können
jedoch
den
Beschluss
fassen,
dass
diese
Verwaltungskosten,
mit
Ausnahme
der
Kosten
für
die
Schiedsrichter,
unter
Berücksichtigung
der
einzelnen
Sachverhalte
und
anderer
Umstände,
die
als
relevant
betrachtet
werden,
auf
eine
andere
Weise
verteilt
werden.
The
Parties
to
a
procedure
may,
however,
decide
that
these
costs,
with
the
exception
of
the
expenses
of
the
experts,
be
distributed
differently
taking
into
account
the
particulars
of
the
case
and
other
circumstances
that
may
be
deemed
relevant.
DGT v2019
Für
die
Überprüfung
können
verschiedene
Sachverhalte
einzeln
oder
in
Kombination
miteinander
ausgewertet
werden,
wobei
im
einfachsten
Fall
eine
einzige
Übereinstimmung
zu
einem
positiven
Ergebnis
der
Überprüfung
führen
kann.
For
the
check,
various
facts
can
be
evaluated
individually
or
in
combination
with
one
another;
in
the
simplest
case,
a
single
match
can
lead
to
a
positive
result
for
the
check.
EuroPat v2
Die
vereinzelte
Übereinstimmung
verwendeter
Firmennamen
mit
real
existierenden
Firmen
dient
lediglich
der
Veranschaulichung
einzelner
Sachverhalte
von
Produktleistungen
innerhalb
dieser
Demonstration.
The
company
names
used
occasionally
coincide
with
real
companies;
however,
this
is
only
used
to
illustrate
the
individual
content
of
product
services
in
this
demonstration.
ParaCrawl v7.1
Der
übrige
Betrag
setzte
sich
wie
im
Vorjahr
aus
einer
Vielzahl
im
Einzelnen
unwesentlicher
Sachverhalte
in
den
Tochterunternehmen
zusammen.
As
in
the
previous
year,
the
remaining
amount
of
miscellaneous
operating
expenses
comprised
a
large
number
of
individually
immaterial
items
at
the
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
der
übrigen
Eigenkapitalposten
wird
in
einer
zusätzlichen
Tabelle,
die
Bestandteil
der
Eigenkapitalveränderungsrechnung
ist,
detailliert
dargestellt,
wobei
hier
auch
die
einzelnen
Sachverhalte
(Währungsumrechnung,
Cashflow
Hedging)
gesondert
erfasst
werden.
The
development
of
the
other
equity
items
is
presented
in
detail
in
an
additional
table,
where
the
individual
items
(foreign
currency
translation,
cash
flow
hedging)
are
reported
separately.
ParaCrawl v7.1