Übersetzung für "Einkommen erwirtschaften" in Englisch
Beide
Arten
müssen
nachhaltig
produziert
werden
und
Einkommen
erwirtschaften.
Both
must
be
sustainable
and
provide
incomes.
Europarl v8
Kleinbäuerliche
Familien
sollen
durch
den
Verkauf
des
Kakaos
zusätzliches
Einkommen
erwirtschaften.
Selling
cocoa
will
give
smallholder
families
the
opportunity
to
earn
additional
income.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Verkauf
überschüssiger
Produkte
können
sie
zudem
Einkommen
erwirtschaften.
By
selling
surplus
products,
they
also
earn
an
income.
ParaCrawl v7.1
Die
verbliebenen
Einwohner
haben
wenige
Möglichkeiten,
ein
Einkommen
zu
erwirtschaften.
The
remaining
inhabitants
have
few
ways
of
making
a
living.
ParaCrawl v7.1
Er
konnte
ein
gutes
Einkommen
erwirtschaften.
He
was
able
to
earn
a
good
income.
ParaCrawl v7.1
Sie
schränkt
die
Möglichkeit
des
einzelnen
Schiffes
ein,
ein
angemessenes
Einkommen
zu
erwirtschaften.
It
reduces
the
capacity
of
each
vessel
to
earn
an
adequate
income.
TildeMODEL v2018
Die
Fischer
und
ihre
Familien
haben
keine
Möglichkeit,
durch
andere
Tätigkeiten
zusätzliches
Einkommen
zu
erwirtschaften.
Fishermen
and
their
families
do
not
have
opportunities
to
earn
additional
income
from
other
activities.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
Indikator
für
die
Fähigkeit
des
Betriebs,
Einkommen
zu
erwirtschaften.
It
is
an
indicator
of
the
income
generating
capacity
of
the
holding.
EUbookshop v2
Um
ein
eigenständiges
Einkommen
zu
erwirtschaften,
arbeiten
Frauen
öfter
als
Männer
im
sogenannten
informellen
Sektor.
In
order
to
earn
an
income
of
their
own,
women
are
more
likely
than
men
to
work
in
the
informal
sector.
ParaCrawl v7.1
Junge
Menschen
werden
dazu
befähigt,
auf
dem
informellen
oder
formellen
Arbeitsmarkt
Einkommen
zu
erwirtschaften.
It
empowers
young
people
to
generate
income
in
the
informal
or
formal
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
eine
einfache
Anfrage
an
Sie
richten:
Sehen
Sie
sich
an,
was
Landwirte
heutzutage
für
ein
Einkommen
erwirtschaften,
sehen
Sie
sich
an,
welcher
Teil
dieses
Einkommens
durch
Förderungen
der
GAP
erzielt
wird,
und
fragen
Sie
sich,
wie
die
Landwirte
heutzutage
bestehen
könnten,
wenn
wir
nicht
die
gemeinsame
Agrarpolitik
hätten.
I
would
like
to
put
a
simple
request
to
you:
look
at
what
farmers
receive
in
income
today,
look
at
what
part
of
this
income
is
support
from
the
CAP,
and
ask
yourselves
how
farmers
could
cope
today
if
we
did
not
have
the
common
agricultural
policy.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
nicht
hinnehmbar,
daß
so
vielen
Landwirten
keine
andere
Möglichkeit
mehr
bleibt
als
ihre
Betriebe
aufzugeben,
weil
sie
kein
ausreichendes
Einkommen
mehr
erwirtschaften
können.
However,
it
is
not
acceptable
that
so
many
farmers
are
given
no
alternative
but
to
withdraw
from
farming
because
of
the
impossibility
of
making
a
reasonable
income.
Europarl v8
Wenn
wir
nachhaltige
Beschäftigung
für
die
Bürger
Europas
anstreben,
dann
müssen
wir
gerade
jetzt,
in
wirtschaftlich
schwieriger
Situation,
dafür
sorgen,
dass
die
Menschen
eigene,
gute
Ideen
selbst
umsetzen
können,
um
ein
eigenes
Einkommen
zu
erwirtschaften.
If
we
are
striving
to
ensure
lasting
employment
for
Europe's
citizens,
then,
particularly
now
in
this
difficult
economic
situation,
we
need
to
ensure
that
people
can
implement
their
own
good
ideas
themselves
in
order
to
generate
their
own
income.
Europarl v8
Ganz
im
Gegenteil:
Wir
brauchen
verlässliche,
planbare,
nachhaltige
Rahmenbedingungen,
die
die
Möglichkeiten
eröffnen,
dass
Menschen
unter
menschenwürdigen
Bedingungen
leben
und
arbeiten
und
damit
ein
existenzsicherndes
Einkommen
erwirtschaften
können.
On
the
contrary,
we
need
reliable,
predictable,
sustainable
framework
conditions
which
enable
people
to
live
and
work
in
decent
conditions
and
to
make
a
living.
Europarl v8
Nur
durch
den
Zugang
zu
Märkten
mit
einträglichen
Preisen
können
diese
armen
Landwirte
ein
ausreichendes
Einkommen
erwirtschaften,
um
ihre
Produktionsmethoden
zu
modernisieren,
Geräte
anzuschaffen
und
Zugang
zu
Betriebsmitteln,
Bewässerungsanlagen
und
besserem
Saatgut
zu
erhalten.
Only
access
to
the
markets
at
reasonable
prices
can
provide
these
poor
peasant
farmers
with
a
sufficient
income
to
modernise
their
production,
buy
tools
and
gain
access
to
chemicals,
to
irrigation,
and
to
better
seeds.
Europarl v8
Unsere
Milchbauern,
die
365
Tage
im
Jahr,
heuer
366
Tage,
früh
und
abends
ihre
Kühe
melken,
haben
es
verdient,
ein
besseres
Einkommen
zu
erwirtschaften,
als
dies
in
den
vergangenen
Jahren
der
Fall
war.
Our
dairy
farmers,
who
milk
their
cows
morning
and
evening,
365
days
a
year
-
366
days
this
year
-
deserve
to
earn
a
better
income
than
has
been
the
case
in
recent
years.
Europarl v8
Afghanistan
strebt
nach
einem
ehrenwerten
Leben,
einem
Leben,
das
es
unserem
Land
ermöglicht,
sein
eigenes
legitimes
Einkommen
zu
erwirtschaften.
Afghanistan
wants
to
live
an
honourable
life,
a
life
where
it
can
return
to
generating
its
own
legitimate
income.
Europarl v8
Ohne
Land
haben
sie
jedoch
nicht
die
Möglichkeiten
und
Mittel,
ihre
Familie
zu
ernähren
und
Einkommen
zu
erwirtschaften,
wodurch
die
Armut
wiederum
an
die
Kinder
weitergegebn
wird.
Without
land,
they
cannot
produce
resources
to
feed
their
family
or
generate
income,
and
this
results
in
extending
the
poverty
cycle
to
their
children.
GlobalVoices v2018q4
Und
mit
dem
zusätzlichen
Einkommen,
das
Kooperativen
erwirtschaften,
können
die
Bauern
Treibhäuser
kaufen,
um
ihre
Erträge
zu
erhöhen
und
sich
vor
der
Witterung
zu
schützen.
And
with
the
extra
income
that
cooperatives
provide,
farmers
can
buy
greenhouses
to
prolong
their
production
season,
and
shield
against
erratic
weather.
News-Commentary v14
Wir
können
ihnen
nicht
sicher
Arzneien
liefern,
wichtige
Rohstoffe
erreichen
sie
nicht,
ihre
Produkte
erreichen
nicht
den
Markt,
und
sie
können
somit
auch
kein
dauerhaftes
Einkommen
erwirtschaften.
We
cannot
get
medicine
to
them
reliably,
they
cannot
get
critical
supplies,
and
they
cannot
get
their
goods
to
market
in
order
to
create
a
sustainable
income.
TED2020 v1
Die
Frauen
entschieden
letztendlich
selbstbestimmt,
wie
sie
ihren
Zugang
zum
Kapital
nutzen
wollten,
um
ihre
kleinen
Geschäfte
aufzuziehen,
mehr
Einkommen
zu
erwirtschaften,
um
sich
besser
um
ihre
Familien
kümmern
zu
können.
The
women
made
their
own
decisions
at
the
end
of
the
day
as
to
how
they
would
use
this
access
to
credit
to
build
their
little
businesses,
earn
more
income
so
they
could
take
care
of
their
families
better.
TED2020 v1
Außerdem
sollte
in
Artikel
109
auch
festgeschrieben
werden,
dass
bei
bestimmten
Maßnahmen
der
Zweck
einer
Finanzhilfe
darin
bestehen
kann,
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
zu
stärken
oder
ein
Einkommen
zu
erwirtschaften.
Furthermore,
Article
109
of
the
Financial
Regulation
should
make
it
quite
clear
that
the
whole
purpose
of
awarding
grants
to
certain
actions
is
to
help
reinforce
financial
capacity
or
generate
an
income.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
in
Artikel
109
der
Haushaltsordnung
auch
festgeschrieben
werden,
dass
es
Zweck
einer
bestimmten
Art
von
Maßnahme
ist,
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
zu
stärken
oder
ein
Einkommen
zu
erwirtschaften.
Furthermore,
Article
109
of
the
Financial
Regulation
should
make
it
quite
clear
that
the
whole
purpose
of
awarding
grants
to
certain
actions
is
to
help
reinforce
financial
capacity
or
generate
an
income.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollte
klargestellt
werden,
dass
bei
bestimmten
Maßnahmen
der
Zweck
einer
Finanzhilfe
darin
besteht,
die
finanzielle
Leistungsfähigkeit
zu
stärken
oder
ein
Einkommen
zu
erwirtschaften.
Furthermore,
it
should
be
made
clear
that
the
purpose
of
awarding
grants
to
certain
actions
is
to
help
reinforce
financial
capacity
or
generate
an
income.
TildeMODEL v2018
Beim
Anbau
von
Pflanzen
für
die
Trockenfuttererzeugung
muss
für
die
Landwirte
ein
angemessenes
Einkommen
zu
erwirtschaften
sein.
Farmers
must
be
able
to
earn
a
reasonable
income
from
the
cultivation
of
plants
for
dried
fodder
production.
TildeMODEL v2018