Übersetzung für "Eher schwach" in Englisch
Die
finanziellen
Anregungen,
einer
Erwerbstätigkeit
nachzugehen,
sind
somit
eher
schwach.
Thus
the
financial
incentives
to
pursue
a
gainful
activity
tend
to
be
weak.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Jahresklassen
sind
in
den
meisten
Beständen
eher
schwach.
Most
of
these
stocks
experience
again
rather
weak
incoming
year
classes.
TildeMODEL v2018
Die
Lernfähigkeit
ist
gut,
die
Teamfähigkeit
eher
schwach
ausgeprägt.
Team
work
abilities
are
somewhat
low.
EUbookshop v2
Die
Nachhaltigkeit
der
Ergebnisse
ist
indessen
eher
schwach.
However,
the
sustainability
of
the
results
is
rather
weak.
EUbookshop v2
Trotzdem
werden
diese
Fächer
im
Allgemeinen
eher
schwach
gewichtet.
Nevertheless,
the
weight
given
to
these
subjects
is
generally
fairly
low.
EUbookshop v2
Microchip
war
in
diesem
Umfeld
immer
eher
schwach,
warum
eigentlich?
Microchip
was
always
rather
weak
in
this
environment,
why
actually?
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Scoli-Wespen
stechen
trotz
ihrer
wirklich
gigantischen
Ausdehnung
eher
schwach.
But
the
Scoli
wasps,
despite
their
truly
gigantic
dimensions,
sting
rather
weakly.
ParaCrawl v7.1
Die
Märkte
in
Südamerika
waren
dagegen
eher
schwach.
By
contrast,
the
markets
in
South
America
were
rather
weak.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikation
mit
Blutproteinen
in
diesem
Medikament
ist
eher
schwach.
Communication
with
blood
proteins
in
this
medication
is
rather
weak.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
ist
gerade
das
Cephalon
bei
Asteropyge
in
Bundenbach
eher
schwach
überliefert.
Normally
is
the
cephalon
of
Asteropyge
in
Bundenbach
potentially
more
poorly
preserved.
ParaCrawl v7.1
Der
Körper
eines
Säuglings
ist
eher
schwach.
The
body
of
an
infant
is
rather
weak.
ParaCrawl v7.1
Ein
Link,
der
eher
schwach
ist.
A
link
which
is
rather
weak.
ParaCrawl v7.1
Der
Fernostexport
war
im
ersten
Halbjahr
2011
verglichen
mit
den
Vorjahren
eher
schwach.
The
export
trading
volume
has
been
rather
low
in
the
first
half
of
2011,
compared
to
the
previous
years.
ParaCrawl v7.1
Im
südlichen
Europa
bleibt
der
Trend
saisonal
bedingt
eher
schwach.
In
southern
Europe,
the
trend
continues
to
be
rather
weak
for
seasonal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Müller:
Ich
fand
die
West-Berliner
Kunstszene
insgesamt
eher
schwach.
Wolfgang
Müller:
I
found
the
West
Berlin
art
scene
weak
overall.
ParaCrawl v7.1
Das
scheint
uns
doch
eher
schwach
und
unangemessen.
This
to
us
seems
weak
and
inadequate.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
waren
eher
schwach,
mit
einigen
Zauberkräften.
They
were
all
more-or-less
weak,
with
a
few
magical
powers.
ParaCrawl v7.1
In
mehreren
Ländern
sind
die
Zuwachsraten
eher
schwach.
In
several
countries,
growth
rates
are
rather
weak.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
die
Panzerungen
der
Gleiter
eher
schwach.
However,
the
armour
plating
on
is
relcatively
weak.
ParaCrawl v7.1
Das
B-Wellen-Retracement
ist
daher
aufgrund
der
relativ
geringen
Größe
der
B-Welle
eher
schwach.
The
b-wave
retracement
is
therefore
a
weak
one
due
to
the
relatively
small
size
of
the
b-wave.
ParaCrawl v7.1
Die
Handelsbeziehungen
des
planwirtschaftlich
agierenden
Staates
zu
Deutschland
sind
eher
schwach.
Having
a
planned
economy,
the
state’s
trade
relations
with
Germany
tend
to
be
weak.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Ländern
war
zudem
der
private
Konsum
eher
schwach.
Private
consumption
was
also
on
the
weak
side
in
both
countries.
ParaCrawl v7.1
Titel
Nr.
3
auf
der
CD
ist
dann
jedoch
eher
etwas
schwach.
Track
3
on
the
CD
is
a
rather
weak
one,
however.
ParaCrawl v7.1
Frauen
sind
eher
schwach
darin,
Realisation
zu
geben.
Ladies
are
rather
weak
in
giving
Realisation.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
der
fundamentale
Hintergrund
für
den
Euro
nach
wie
vor
eher
schwach.
Concurrently,
the
fundamental
backdrop
for
the
Euro
remains
rather
weak.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Strategie
ist
eher
schwach
und
enthält
keinerlei
Fristen
oder
Ziele.
The
strategy
proposed
by
the
Commission
is
rather
weak
and
has
no
deadlines
or
targets.
Europarl v8